"Я верю в него."

Перевод:I believe in him.

4 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/el.bayda

I believe in him я верю в него. А I believe him я верю ему?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

верно

4 года назад

https://www.duolingo.com/6Zpm2

А почему нельзя использовать trust вместо believe? "I trust in him."

1 год назад

https://www.duolingo.com/mosfet07

А почему здесь употребляется in, а не to?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Вопрос бессмысленный. В значении "верить в кого-либо/что-либо" believe употребляется с in. С предлогом to глагол вообще не употребляется.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Jiksv

Так уберите to из подсказки, пожалуйста.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Зачем?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Jiksv

т.к. из ваших слов "С предлогом to глагол вообще не употребляется." зачем он в подсказке? только вносит путаницу.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

В других контекстах предлог "в" вполне может передаваться как to. И тут вам никто не поможет. И англичанам никто не поможет. В новом языке предлоги и способы их употребления придётся учить и учить, постепенно узнавая сферу употребления каждого.

И послелоги тоже. Зависит от ваших интересов :).

3 года назад

https://www.duolingo.com/Ilfat807067

I wont to work

5 дней назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.