1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "El pájaro come el ratón."

"El pájaro come el ratón."

Übersetzung:Der Vogel frisst die Maus.

October 26, 2016

15 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/dschonge

in der deutschen Sprache sagt man bei Tieren nicht essen, sondern fressen.


https://www.duolingo.com/profile/Carlos446446

Ja! und darauf sollte man sich bei Duolingo auch einigen und nicht einmal Essen und dann wieder Fressen


https://www.duolingo.com/profile/Anonym238417

Meine Antwort "Der Vogel frisst die Maus" wurde akzeptiert. Es steht jedem frei "fressen" oder "essen" zu wählen. 26.04.2021


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Es ist schon lange der Fall, dass "essen und fressen" akzeptiert werden. Eine Musterlösung sollte aber dem typischen deutschen Sprachgebrauch entsprechen und wurde jetzt zu "fressen" abgeändert. Also haben die vielen Meldungen endlich geholfen. :)


https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

Lo siento pero la oración en español no es buena, debería ser 'el pájaro se come al ratón'.


https://www.duolingo.com/profile/Schonach

ein Tier frißt und nicht isst?!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Das einsame Fragezeichen unter den vielen Ausrufezeichen ist vollkommen unnötig, denn es verrät eine gewisse Restunsicherheit. Hier sind (fast) alle der gleichen Meinung.

Es muss nur ausreichend oft gemeldet werden, damit die deutsche Musterübersetzung endlich verbessert wird.


https://www.duolingo.com/profile/Angelika986050

Es muss heißen: der Vogel frisst die Maus. Im Deutschen essen Tiere nicht, sie fressen. Und zwar jedes Tier. Richtiger als comer wäre devorar! devorar = auffressen, fressen, zerreißen, verschlingen, hinunterschlingen, hinunterschlucken


https://www.duolingo.com/profile/Angelika986050

Das hatten wir jetzt auch schon zigMal. Tiere essen nicht, Tiere fressen!!! come ist also falsch. Tauschen Sie das bitte gegen devorar oder engullir oder frezar oder jamar oder zampar aus. DANKE


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

"Comer" kann mit "essen und fressen" übersetzt werden:

https://dict.leo.org/spanisch-deutsch/comer

Leider wird immer noch die Übersetzung "essen" bei Tieren verwendet, obwohl auch bei "comer" ohne weiteres "fressen möglich wäre.


https://www.duolingo.com/profile/Alina373953

Die Tiere essen hier immer noch und es ist noch immer falsch. In der deutschen Sprache fressen Tiere und essen Menschen. Punkt.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Das stimmt - so ist die deutsche Sprache nun einmal und hat sich in diesem Punkt noch nicht geändert. Auch in den Duden haben es die essenden Tiere noch nicht geschaft. Es wird nach wie vor die Anwendung von "fressen" für die Tiere im Duden geführt = Aufnahme fester Nahrung durch Tiere.

https://www.duden.de/rechtschreibung/fressen

Anders ist es mit der früheren Anwendung von "saufen" bei Tieren. Das wird jetzt nur noch beim Trinken von großen Tieren wie Pferden oder Kühen angewendet.

Hier ist Duolingo dem Duden weit voraus und sollte deshalb als Musterlösung bei Tieren = fressen verwenden. Habe es als Fehler gemeldet.


https://www.duolingo.com/profile/Camelia359277

Hab die richtige Antwort gegeben, wurde aber als falsch interpretiert


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Und wie war die richtige Antwort? Wir können deine Antwort hier nicht sehen, du musst sie schon zur Diskussion mit einstellen!

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.