Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Ni siquiera tenemos un radio."

Перевод:У нас даже нет радио.

1 год назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/Yana852482

а какое отношение "нет радио" имеет к прошедшей форме?

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Andrii945785

"У нас даже не было радио" не принимается? Тема "прошедшее время"

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/Dan0704
Dan0704
  • 16
  • 9
  • 80

На счёт прошедшего времени тоже не понял. Странно

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/julia-marakuya

Почему в этом случае используется частица ni, а не no? No siquiera tenemos un radio.

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 9

Нет, так нельзя. Siquiera не употребляется с no, только с ni. Отрицание no обычно ставится перед глаголом. И между ним и глаголом не может быть других слов, кроме безударных местоимений.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Edilvers
Edilvers
Mod
  • 25
  • 12
  • 11
  • 8
  • 108

Если мы хотим использовать «no», тогда нам надо изменить порядок слов: «No tenemos siquiera un radio». «No» всегда ставится перед глаголом, кроме этой структуры “¡No lo hagas!”.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Angelica_90

Pero Edi, ¿qué frase suena mejor: la primera o la tuya?; me parece que la primera se usa más.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Edilvers
Edilvers
Mod
  • 25
  • 12
  • 11
  • 8
  • 108

Я не знаю, которая из них лучше звучит, а также не знаю какая форма используется больше. Я использую оба варианта. В испанском языке существует много форм, чтобы сказать то же самое, и я использую каждую.

1 год назад