A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"You work as a guard."

Fordítás:Őrként dolgozol.

4 éve

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/kocim1

Szerintem azert, mert nem szoszerinti forditast kell ilyenkor irni, hanem ahogyan egyebkent is mondanank a magyarban.

4 éve

https://www.duolingo.com/Fapados

Őrként dolgozol. Azt mondja, hibás.. Szerintem ő a hibás.

3 éve

https://www.duolingo.com/miskei
miskei
  • 16
  • 7
  • 6

Dolgozol, mint egy őr.Ez is jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/Istvan50

Szerintem igen.

4 éve

https://www.duolingo.com/Wildmiw
Wildmiw
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 7
  • 5

"Dolgozol, mint őr" - én ezt írtam, de nem fogadta el...

4 éve

https://www.duolingo.com/jamjamgabor

te mint őr dolgozol.nem fogadta el???why??

4 éve

https://www.duolingo.com/torok.melinda88

Az előbb elfogadta a guard-ot testőrnek. Most nem! :-(

4 éve

https://www.duolingo.com/NtnielMosz

Egyet értek ezel a kocim1-el

1 éve

https://www.duolingo.com/TamaraTomp

Bent van az "a", tehát egy őr

1 éve

https://www.duolingo.com/LHanna8

Az, hogy: "as a guard" azt jelenti: mint egy őr...erre ennek a magyar fordítása a gép szerint: őrKÉNT dolgozol...

5 hónapja