1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "His shirt is open."

"His shirt is open."

Fordítás:Nyitva van az inge.

February 16, 2014

15 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/GyrgySmgy

Azt írtam: az inge ki van gombolva - szerintem ezt jelenti, de nem fogadta el - pedig mi más lenne egy ing eseteben az open?


https://www.duolingo.com/profile/janess73

Az ing shirt, a póló T shirt. Legalább is eddig így tudtam.


https://www.duolingo.com/profile/HUNZaki

polo t-shirt szerintem, ing meg shirt. zart, meg nyitott polo nem letezik. Az ingje ki van gombolva-t nem fogadta el, pedig az jobban hangzik szerintem.


https://www.duolingo.com/profile/Nyuszi100

Azt irtam oda az ingje nyitva van es nem fogadta el, hogy ingje hanem hogy inge,. Az nem inge, hanem ingje, a gombra sem mondjuk, hogy gomba hanem gombja.


https://www.duolingo.com/profile/tibonova

Az ingje szó helytelen, az inge a helyes. Ugyanúgy, mint ahogy székje szó sincs, helyette úgy használjuk, széke. Egyébként meg sok esetben használható mind a két alak, nem olyan merevek a szabályok, hisz élő nyelvről van szó. (A magyar nyelv szépsége és hátránya is ez.)

Bizonytalan esetekben érdemes itt rákeresni mindkét alakra: http://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/suggest#


https://www.duolingo.com/profile/Nyuszi100

Itt azt irja, hogy a g massalhangzo utan lehet j-t tenni: http://www.e-nyelv.hu/2009-01-30/nadragja-inge/ itt meg, hogy valojaban lehet ingadozas, gondolom jo mindketto, de ezert szerintem az ingje kifejezes helyes: http://bme-tk.bme.hu/other/kuszob/b_fonev.htm


https://www.duolingo.com/profile/tibonova

Abban azért megállapodhatunk, hogy nem csak úgy láthattad/hallhattad, hogy ingje. Ezzel a közmondással már biztos találkoztál:

Akinek nem inge, ne vegye magára.


https://www.duolingo.com/profile/AttilaHerc

Milyen a zárt poló? Szerintem az ing jobb fordítás, de el is fogadta :)


https://www.duolingo.com/profile/NagyTamsLevente

Inkább milyen a nyitott!?


https://www.duolingo.com/profile/KatalinHol

'Ingje' helyes magyar nyelvtan szerint, de nekem 'inge'-re javította


https://www.duolingo.com/profile/roszeli

Az inget (shirt) ki lehet gombolni pl., ezért lehet nyitott. A T-shirt lehet v-kivágású, régi vágású, de gombos is (nicht typish)


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Az angol nem használ a birtokos névmás /his/ előtt névelőt/the/ . Ha a magyar mondat úgy kívánja a fordításban oda kell tenni.


https://www.duolingo.com/profile/Papa597437

a" blúza nyitva van" ugyanazt jelenti, mint az "ő blúza nyitva van"


https://www.duolingo.com/profile/LHanna8

Igen, a magyarban, de ezt a gép úgy veszi, mintha véletlenül a "blúz" szó után írtál volna egy "a"-t...

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.