"El pressupost del moviment pacifista no és gaire gran."

Traducción:El presupuesto del movimiento pacifista no es muy grande.

October 26, 2016

5 comentarios


https://www.duolingo.com/SOAP7

Al actuar gaire como ''muy, mucho'', se podría sustituir en este caso por ''molt''?

October 26, 2016

https://www.duolingo.com/Oceanotti

En oraciones negativas, condicionales o interrogativas (es decir, salvo las afirmativas) se emplea gaire en lugar de molt o massa. En este caso no se puede.

October 26, 2016

https://www.duolingo.com/SOAP7

gracias, lo desconociá

October 26, 2016

https://www.duolingo.com/JosepManue3

El presupuesto del movimiento pacifista no es demasiado grande. Creo que también podría aceptarse.

December 3, 2017

https://www.duolingo.com/Oceanotti

Cuando se usa demasiado en lugar de mucho (o muy) se está creando una figura retórica, la atenuación, y entonces no demasiado grande equivale a pequeño. En catalán, no gaire puede servir para esa figura, pero también –y sobre todo– para indicar el sentido literal. Como no tenemos forma de conocer la intención de la frase, debemos usar la traducción que más respeta los sentidos posibles, cosa que demasiado no haría.

December 5, 2017
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.