"Θα πω την αλήθεια."
Translation:I will tell the truth.
October 26, 2016
9 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
SigurdS
909
Yes; i was just wondering if θα πω is seen as "one" word (so the sentence would be της θα πω την αλήθεια), or if it can be seperated - which was the case :) although, i'm wondering now if της θα πω την αλήθεια could be used as some sort of "emphatic" expression, like: "i told Her (instead of "him") the truth"?!
I think you can only use the short forms of pronouns (such as της) right before the verb - yours would have to be something like Αυτής θα (της) πω την αλήθεια or Σ' αυτήν θα (της) πω την αλήθεια, with the full form of the pronoun (and optionally a resumptive short-form pronoun before the verb -- I think especially in the first version).