"Le travail est loin d'être terminé."

Traduzione:Il lavoro è lungi dall'essere finito.

October 26, 2016

5 commenti


https://www.duolingo.com/profile/RobertoFioraso

"il lavoro è lungi dall'essere terminato" è corretto

December 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Acca999

Confermo "lungi"

February 4, 2017

[utente disattivato]

    In italiano é correttissimo dire lungi (ank se in disuso) sta a significare "lontano" in senso figurato ank perché il lavoro è lontano dall'essere finito non suona molto bene...ecco perché lungi dall'essere finito è assolutamente più che corretto!

    May 23, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/MartaCcLeo

    alcune traduzioni sono troppo articolate e molto spesso non corrispondono all'italiano parlato..poche persone usano "essere lontano da+infinito" in italiano

    October 26, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Alexandra2LV

    In effetti, questa frase mi sembra pesante ! Allora, come si deve dirlo in italiano corretto ? Una francese

    June 12, 2018
    Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.