https://www.duolingo.com/teemutunkelo

"Die Information muss es entscheiden."

February 10, 2013

5 Comments


https://www.duolingo.com/marziotta

I would rather translate "Die Information muss es entscheiden." it into "It must decide the information" or "she must decide the information" (Es could stay for M├Ądchen)

I cannot think how an information can decide something.

Any opinion about it?

March 2, 2013

https://www.duolingo.com/VaterGut

Literally speaking you are correct to point that out (and it may be the case that the duolingo translation has muddled things here), however, within a certain context the above English could make sense in a figurative manner of speaking. For example, in the run up to an official decision (e.g. a referendum or a trial) the release of important information could be said to be a deciding factor.

I hope that helps.

April 19, 2013

https://www.duolingo.com/teemutunkelo

Infomation does not define anything or?

February 10, 2013

https://www.duolingo.com/Soglio

In English, it means that the decision must be based on the information.

April 29, 2013

https://www.duolingo.com/wataya

... and it means the same in German. Whether this is the most elegant way to express the idea is a different question.

April 29, 2013
Learn German in just 5 minutes a day. For free.