"Die Information muss es entscheiden."
Literally speaking you are correct to point that out (and it may be the case that the duolingo translation has muddled things here), however, within a certain context the above English could make sense in a figurative manner of speaking. For example, in the run up to an official decision (e.g. a referendum or a trial) the release of important information could be said to be a deciding factor.
I hope that helps.