1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Yo no lo permito."

"Yo no lo permito."

Übersetzung:Ich erlaube es nicht.

October 26, 2016

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/PatRick478952

könnte man das nicht auch mit ,, Das erlaube ich nicht. ,, übersetzen??


https://www.duolingo.com/profile/ariane_lafusee

Wieso ist 'ich erlaube das nicht' denn falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Luke930683

"Ich erlaube das nicht" = "Yo no permito esto". Während der Ursprungssatz ein Personalpronomen (lo=es) enthält, steht im zweiten Satz stattdessen ein Demonstrativpronomen (esto=das). Auch wenn der Bedeutungsunterschied gering ist und in der Praxis (zumindest im Deutschen) kaum beachtet wird, ist es für das Lernen einer Fremdsprache sicher sinnvoll, wenn auf eine korrekte Anwendung der Grammatik geachtet wird.


https://www.duolingo.com/profile/Ines45862

Danke, gut erklärt.


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Und es gibt Situationen, wo nicht beides möglich ist:

  • Eso es peligroso; no lo permito.
  • Das ist gefährlich; ich erlaube es nicht.

Eine Wiederholung von eso/das statt lo/es würde klingen, als ob man von einem neuen Thema spricht.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.