What? The answer is "It is a man of few words" The correct answer should be "He is a man of few words" (It) can be used for an animal, or a table, or chair...but not for the third person masculine. That is an idiomatic expression meaning a person that keeps to him/her self and does not talk much.
Yes, 'É' can be translated as 'he is', 'it is', or 'she is'. And both 'he is' and 'it is' should be accepted as correct for this sentence. That was not my point.
I simply meant that this expression is not Idiomatic, based on the definition of Idiomatic. People here in the discussions tend to over-use the term 'Idiomatic'. An idiom is an expression whose meaning cannot be deduced from the words in the expression. (ie, "hold your horses", "it's raining cats and dogs") This expression -- "a man of few words" -- means literally what it says, so it is not an Idiom. That's all.