A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Nem félek."

Fordítás:I am not afraid.

4 éve

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Jpiroska

Az I'm not afraid alakot akkor használjuk, amikor tartunk valamitől és legtöbbször meghatározzuk, mi az. Amikor csak simán félünk, használható az I fear, jelen esetben az I'm not fear szerkezet. Szerintem.

4 éve

https://www.duolingo.com/Nadybabe

simán "fear" itt nem jó. a helyes a: I am not afraid . van a "to fear" és a "to be afraid". tehát i am afraid of snakes vagy i fear snakes. a "fear" magasabb mint a "be afraid". tehát az itteni mondás lehet 2 féle képpen mondani. i am not afarid, vagy I do not fear. I fear no evil. ( nem félek a gonosztól ) I have a fear of snakes, ez a forma inkább egy fóbiára utal. még arra is használják hogy : I am afraid, that I can't get there in time . sajnálom hogy nem érek oda időben.

4 éve

https://www.duolingo.com/BLacee
BLacee
  • 25
  • 9
  • 6
  • 143

Szerintem amikor tartunk valamitől, inkább úgy mondjuk: "I'm afraid..." és "not" nélkül

4 éve

https://www.duolingo.com/AntalGabriella

Igen, de mondat az az hogy nem felek. Ezert kell a not

4 éve

https://www.duolingo.com/BLacee
BLacee
  • 25
  • 9
  • 6
  • 143

Igazad van, én is tudom de én ezt a legelső hozzászólásra (Jpiroska) írtam válaszként. Nézd csak vissza...! ;-)

4 éve

https://www.duolingo.com/Bravesz

Mi a helyzet az "I have no fear"-rel?

3 éve