"Η εμπειρία μου από την Γαλλία ήταν ωραία."
Translation:My experience from France was nice.
28 CommentsThis discussion is locked.
Jaye - Re ωραία - sorry if I overstated my case; I only meant that any time I wrote 'fine' it was marked wrong. You all do a great job, and I really appreciate it. I'm just trying to help. I'm on a remote Greek island with minimal internet access. I'll be back on Duolingo after 1 June. Best wishes - Cheers - Walt
@Walt. Your comments are always helpful and we appreciate them. Communication on the net doesn't allow for subtle ways to express ourselves so don't worry about "overstating" sometimes it really is necessary.
I was in a remote area over Easter and lost my streak because of the irregular internet even our phones seldom worked. Best wishes, and be well.
These are the synonyms we have for "ωραία" => nice/good/fine/beautiful Τhe point is to learn the Greek. We couldn't possibly list every synonym for every Greek.
TIPS TO MAKE LEARNING EASIER + HOW TO REPORT A PROBLEM
This is the Greek Forum with more information.