Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Pe karai oñe'ê che sy rehe."

Traducción:Ese señor habla sobre mi mamá.

Hace 1 año

4 comentarios


https://www.duolingo.com/piguy3
piguy3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 20
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8
  • 6

¿Qué quiere decir esta frase: que el señor habla cuando mi mamá normalmente hubiera debido hablar? Yo sé que el curso usa "por" donde es común en castellano paraguayo pero no en otros países, y me pregunto si algo semejante pasa acá.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Roffak
Roffak
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

En este caso "oñee che sy rehe" se traduce literalmente por "habla por mi mamá" y las construcciones parecidas en guarani cuando se traduce por "hablar por alguien" significa hablar "mal" de alguien, calumniar o difamar.

En cuanto a tu sugerencia "que el señor habla cuando mi mamá normalmente hubiera debido hablar" se podria decir:

Pe karai oñe'e che sy rangue : el señor habló en lugar de mi mamá, o en representación de ella.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Pablo618955
Pablo618955
  • 15
  • 12
  • 11
  • 10

Muchas gracias Roffak, si no fuera por tus aportes y aclaraciones este curso se me haría mucho mas árido y difícil... en este caso concreto creo que corresponde hacer un reporte a la traducción en castellano.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Roffak
Roffak
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Sí estoy de acuerdo deben mpdificar la oracion en castellano.

Hace 1 año