"Pe karai oñe'ê che sy rehe."

Traducción:Ese señor habla sobre mi mamá.

October 27, 2016

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/piguy3

¿Qué quiere decir esta frase: que el señor habla cuando mi mamá normalmente hubiera debido hablar? Yo sé que el curso usa "por" donde es común en castellano paraguayo pero no en otros países, y me pregunto si algo semejante pasa acá.

October 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Roffak

En este caso "oñee che sy rehe" se traduce literalmente por "habla por mi mamá" y las construcciones parecidas en guarani cuando se traduce por "hablar por alguien" significa hablar "mal" de alguien, calumniar o difamar.

En cuanto a tu sugerencia "que el señor habla cuando mi mamá normalmente hubiera debido hablar" se podria decir:

Pe karai oñe'e che sy rangue : el señor habló en lugar de mi mamá, o en representación de ella.

October 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pablo618955

Muchas gracias Roffak, si no fuera por tus aportes y aclaraciones este curso se me haría mucho mas árido y difícil... en este caso concreto creo que corresponde hacer un reporte a la traducción en castellano.

December 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Roffak

Sí estoy de acuerdo deben mpdificar la oracion en castellano.

December 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HctorCabal1

Pucha, este es un nivel pro

February 6, 2017
Aprende guaraní (jopará) en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.