It's incredible how languages are related to each other, and how how our mother tongues lets us understand more a certain language over another one. In my case, my mother tongue is Spanish, so I perfectly understand this sentence, and the one PetiPri wrote, since we use similar expressions in Spanish. So it is pretty nice to see how we can help others because we are more familiar with these expressions, and how others can help us when expressions are more similar to their mother tongues.
It's nice to read the conversations!
I'm Indonesian, and almost every Indonesians are at least bilingual (we have unique local languange on each region). Most people are trilingual (with English), and quite a few goes quadrilingual and beyond with local languages from another region or extra foreign language.
One of the joy of learning a language is when I discover connections between languages such as this :)
Speaking German,on the other hand,will not help as kalt which sounds similar to caldo means cold. I find such similarities between Spanish and Italian not so astonishing as they are both romance languages. What amazes me more is how languages that are further away still relate. Compare tu to ты in Russian and voi to вы(vy).
When you ask "how are you" in a polite way in Chinese you say "ni shenti hao ma" (literally how is your health) If you compare that to the Italian "come senti" you see how remarkably similar senti and shenti are.
Indeed, in French we always say "il fait beau/chaud/froid aujourd'hui". But the weather is not actually doing things, because "il" at the beginning means that it is an impersonal sentence : "il" doesn't refer to "aujourd'hui" -today- at least from a grammatical point of view. But it doesn't look the same in italian (any native speaker to explain if oggi is the subject of 'fa/è' in such sentences ? thx)
I don't think so. English requires subject pronouns, even when there really isn't a subject. When we say "It's raining", there is no "it", it's just a dummy pronoun to satisfy grammar rules. But since Italian allows for a null subject, there is no reason to think that there's a missing pronoun in "Fa caldo".
"fa" is one of the "verbi impersonali" (come "bisogna"), a verb which is used only with lei lui (e') and when talking about mostly weather. the verb "fa" is used for generalization. for example : fa freddo (its cold) fa brutto tempo (terrible weather) quando fa clado bisogna bere l'acqua I hope that it'll be helpful :)
Italian defaults to masculine when no subject is declared or understood. As a helping rule of thumb, think about the sun (il sole), the day (il giorno) or some other (genderless in English, masculine in Italian) symbol for heat when talking about the weather.
Fa bel tempo :)
I think that it's because "caldo" is a masculine noun, the same as "calor" is in Spanish and "chaud" is in French and that this are seen as doing things or things that take action, effect.
P.S.: "calor" sometimes is used as feminine and there exists "chaleur" feminine in French.
Math is not the choice "(Math) is" is the option which means in math "fa" is used to mean "is" as in "one plus one is two" or "one plus one makes two". The definition hints are for the word and may or may not fit into the sentence that we are looking at. http://italian.about.com/library/fare/blfare135a.htm Italian Math http://dictionary.reverso.net/italian-english/fa http://italian.about.com/video/How-to-Say--How-s-the-Weather---in-Italian.htm
Convention. It's similar in many other romance languages, in french it's 'il fait chaud' - it makes/does hotness/heat. The italian form is Fa caldo - it makes heat. It doesn't sound right in English, but it's what they use in Italian and other romance languages. Different languages have different ways of expressing the world.