It's incredible how languages are related to each other, and how how our mother tongues lets us understand more a certain language over another one. In my case, my mother tongue is Spanish, so I perfectly understand this sentence, and the one PetiPri wrote, since we use similar expressions in Spanish. So it is pretty nice to see how we can help others because we are more familiar with these expressions, and how others can help us when expressions are more similar to their mother tongues.
It's nice to read the conversations!
LOL Seda, not crazy at all just inquisitive perhaps. Got the bug from others from Duo. You should see some people are learning 23 to 24 languages on Duo. Compared to them I'm a novice perhaps lol. Some of the languages are more challenging than others, but it is the satisfaction of knowing that I can pick out sentences in languages that some months ago I couldn't understand a word in, that keeps me going. It is probably addictive, you should probably try it. Good luck with your learning on Duo.
I'm Indonesian, and almost every Indonesians are at least bilingual (we have unique local languange on each region). Most people are trilingual (with English), and quite a few goes quadrilingual and beyond with local languages from another region or extra foreign language.
One of the joy of learning a language is when I discover connections between languages such as this :)
Speaking German,on the other hand,will not help as kalt which sounds similar to caldo means cold. I find such similarities between Spanish and Italian not so astonishing as they are both romance languages. What amazes me more is how languages that are further away still relate. Compare tu to ты in Russian and voi to вы(vy).
When you ask "how are you" in a polite way in Chinese you say "ni shenti hao ma" (literally how is your health) If you compare that to the Italian "come senti" you see how remarkably similar senti and shenti are.
You are absolutely right. On the other hand, last year i did the spanish course it was hard at the beginning but I got the hang of it faster than other languages (My Arabic and English background helped a lot) however, now that I'm doing the italian course, it completely messed up my Spanish! I feel like I need to do the Italian for Spanish speakers to make sense of it all!! Does anyone agree with me?
Indeed, in French we always say "il fait beau/chaud/froid aujourd'hui". But the weather is not actually doing things, because "il" at the beginning means that it is an impersonal sentence : "il" doesn't refer to "aujourd'hui" -today- at least from a grammatical point of view. But it doesn't look the same in italian (any native speaker to explain if oggi is the subject of 'fa/è' in such sentences ? thx)
I don't think so. English requires subject pronouns, even when there really isn't a subject. When we say "It's raining", there is no "it", it's just a dummy pronoun to satisfy grammar rules. But since Italian allows for a null subject, there is no reason to think that there's a missing pronoun in "Fa caldo".
"fa" is one of the "verbi impersonali" (come "bisogna"), a verb which is used only with lei lui (e') and when talking about mostly weather. the verb "fa" is used for generalization. for example : fa freddo (its cold) fa brutto tempo (terrible weather) quando fa clado bisogna bere l'acqua I hope that it'll be helpful :)
Italian defaults to masculine when no subject is declared or understood. As a helping rule of thumb, think about the sun (il sole), the day (il giorno) or some other (genderless in English, masculine in Italian) symbol for heat when talking about the weather.
Fa bel tempo :)
I think that it's because "caldo" is a masculine noun, the same as "calor" is in Spanish and "chaud" is in French and that this are seen as doing things or things that take action, effect.
P.S.: "calor" sometimes is used as feminine and there exists "chaleur" feminine in French.
Math is not the choice "(Math) is" is the option which means in math "fa" is used to mean "is" as in "one plus one is two" or "one plus one makes two". The definition hints are for the word and may or may not fit into the sentence that we are looking at. http://italian.about.com/library/fare/blfare135a.htm Italian Math http://dictionary.reverso.net/italian-english/fa http://italian.about.com/video/How-to-Say--How-s-the-Weather---in-Italian.htm
A lot of the romance languages have this quirk (as I've explained several times in this comment thread alone). In french it's "Il fait chaud", in Italian 'Fa caldo' Basically fare is used to indicate what the weather is, was, or will be. If it helps to think that "it is made X today" as a translation but it's really best to learn that this is the idiom.
No, it may seem strange to you, but this is the idiom that is used for weather. It's similar to the French where the equivalent would be 'Il fait chaud'. Again using the verb which normally means to do or to make. So literally it is 'it does hot' or 'it makes hot', and it is very strange to English ears, but I assure you this is the convention and what all native speakers use.
Italian and English are different languages with different grammar rules.
"Fa caldo oggi" literally means "Makes cold today". You can drop the subject pronoun in Italian 99% of the time. And when there really is no subject to point to, as in statements about the weather, then it is not grammatical to have a subject pronoun at all.
In English, we only say "it" is cold because we can't drop subject pronouns, and we insert what are called dummy pronouns even when there's nothing it's pointing to, just to fulfill the grammar requirements.
Also, in English we say it "is" cold and in Italian they say "makes" cold. There is no objective reason why it should be one way or the other, or another way altogether. The languages just frame things differently.
No need to shout. It's just the idiom that Italian uses for the weather. Just because 'it is' is used in English doesn't mean it has to be used everywhere else. The french is somewhat similar. "Il fait chaud". Which you would know if you had bothered to read the comments on this thread before posting.
The more important part of it, the is, can be found in a darker font color and not in parenthesis. Fa is a verb, and Italian likes to drop pronouns.
It said "(Math) is" because in the context of mathematics, "fa" is used the way we'd say "is". For example, five plus three is eight. More literally with "fa", "five plus three makes eight".
Well, the simplest answer is 'that's the idiom the Italians use'. It's similar to the French 'Il fait chaud', both basically mean 'it makes hot' literally but what it means is that the weather is hot. Which if you had read the rest of the comments before posting you might have seen.
Duolingo is not making anything difficult. It's "Fa caldo" because that's how they say it in Italian. Different languages are not just word-for-word mirrors of each other. English and Italian have different roots and different histories. Different languages say things differently.
If we were Italian speakers learning English, your question would be "Why is Duolingo teaching us to say "It is hot" when they could just put it simply, like "Makes hot".