1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Je mange de la viande avec d…

"Je mange de la viande avec du sel."

Traducción:Como carne con sal.

February 16, 2014

69 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/carmenchumencar

como la carne con sal


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

No.
- Je mange de la viande avec du sel. <-> Como carne con sal., partitivo.
- Je mange la viande avec du sel. <-> Como la carne con sal..

Mira este link (desde una computadora si no funciona en Android).


https://www.duolingo.com/profile/argentoafull

Me re cagaste jaja. Gracias por el tip. De los errores se aprende.


[usuario desactivado]

    Merci, monsieur


    https://www.duolingo.com/profile/Hugo_zerocool

    Como me frustan ese tipo de errores, los tengo super seguido, pero excelentes links explicando las diferencias. Gracias


    https://www.duolingo.com/profile/LuisGmez147327

    Falta la palabra du


    https://www.duolingo.com/profile/KatherineA558935

    Je mange de la vianda avec du sel


    https://www.duolingo.com/profile/KatherineA558935

    Je mange de la vianda avec du sel.


    https://www.duolingo.com/profile/RafMedina.

    Aquí el problema no es el francés, es el español. Es archiconocido que como escribas en español siempre se te entenderá, el francés no. Il y a la question !


    https://www.duolingo.com/profile/Vero322891

    Se dice yo como la carne con sal.


    https://www.duolingo.com/profile/Vero322891

    Yo como la carne con sal


    https://www.duolingo.com/profile/Eey91

    Mira la respuesta al primer comentario de esta discusión.


    https://www.duolingo.com/profile/beirud

    No puede ser carne salada porque eso es viande salée


    https://www.duolingo.com/profile/raimundo.aw

    Por qué "viande" tiene que ir con el artículo definido después del "de"


    https://www.duolingo.com/profile/elisabet571406

    Du _ para masculino singular que empieza con consonante ( du fromage)

    De la _ para femenino singular que empieza con consonante ( de la viande)

    De l' _ para fem o masc singular que empieza con vocal ( de l'eau) o ( de l'alcool)

    Des_ para fem o masc plural ( des carottes) o ( des poulets)

    Son partitivos que usan siempre con los sustantivos. No se puede decir " je mange carottes" es " je mange des carottes" .


    https://www.duolingo.com/profile/elisabet571406

    Del mismo modo, no puedo decir " je mange viande avec sel" se dice " je mange de la viande avec du sel"


    https://www.duolingo.com/profile/DiegoRomer13607

    "De la.." para femeninos, "Du.." para masculinos


    https://www.duolingo.com/profile/SimonSebastian

    cuando escribo como carne con sal me dice que esta mal y si escribo como la carne con sal también me dice que esta mal


    https://www.duolingo.com/profile/rosamatopete

    Esta oración puede estar correcta usando el artículo definido cuando no como otras cosas pero sí la carne con sal. Por tanto debe considerarse también esta respuesta como correcta.


    https://www.duolingo.com/profile/XaC6QVro

    se escucha el audio y no hay tiempo para repetir


    https://www.duolingo.com/profile/l_corral

    cual es la diferencia si escribo : " como la carne con sal"


    https://www.duolingo.com/profile/vetyverv

    Cuando pones comer o beber si no lleva artículo, siempre tienes que poner "de la" si es femenino o " du" si es masculino es decir, como carne ,bebo agua. Si lleva artículo ,entonces sería normal, como la carne ,bebo el agua ,creo que es esa la diferencia


    https://www.duolingo.com/profile/LeonardoCaVa

    Gracias por la aclaración. A mi me ha servido mucho. Ya que mi fuerte siempre ha sido el ingles. Pero estos comentarios son de gran ayuda,ya que sé entiende mejor con explicaciones cómo estas. Ya que voy para psris y no necesito estar tan perdido en éste idioma. Gracias gente.


    https://www.duolingo.com/profile/Lilibet27274

    Estoy confundida, el du se pode antes de un masculino singular, y sal es femenino y la frase decía du sal alguien me puede ayudar con eso ?


    https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

    Hay ya la traducción en la respuesta al comentario de carmenchumencar


    https://www.duolingo.com/profile/Eey91

    El artículo no es el artículo determinado "la" sino el artículo partitivo "de la". Son diferentes y no son intercambiables.

    Mira la respuesta al comentario de carmenchumencar.


    https://www.duolingo.com/profile/alicia59024

    porque no se dice yo como


    https://www.duolingo.com/profile/FJProenza

    Yo como la carne con sal es correcto y deberia ser aceptado.


    https://www.duolingo.com/profile/kin2713

    Nadie ha puesto "yo como carne salada"¡¡¡


    https://www.duolingo.com/profile/vicky333926

    Me parece muy mal traducido


    https://www.duolingo.com/profile/cristinita2030

    Es igual...Sus traduccines en español no siempre valen la pena pr es me aburre seguir el curso.


    https://www.duolingo.com/profile/MaraCavide

    Mi respuesta es correcta


    https://www.duolingo.com/profile/rodry839086

    To como la carne con sal , me oarece que está bien


    https://www.duolingo.com/profile/GustavoCas866407

    "Yo como carne con sal" ¿es incorrecto? ¿Je, no es yo?


    https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaMar452760

    Mi traducción está correcta.


    https://www.duolingo.com/profile/Ines865025

    Jrikhal, me gustó mucho ese link. No hay duda después de excelente explicación


    https://www.duolingo.com/profile/Roco549218

    Yo como la carne con sal o Como la carne con sal


    https://www.duolingo.com/profile/JuanCarlos937720

    Porque no puedo poner "yo como la carne con sal


    https://www.duolingo.com/profile/Cristina995753

    Yo como la carne con sal , es respuesta correcta también !


    https://www.duolingo.com/profile/Rena529567

    Me como carne con sal


    https://www.duolingo.com/profile/MarianaBucheli

    ¿en qué se diferenica utilizar "du" de "de?


    https://www.duolingo.com/profile/CsarAndrsV7

    Pense que de la viande era carne de res, como a veces sale asi


    https://www.duolingo.com/profile/LizFranco533845

    A mi no me sale la opción de "du" solo "de" y no puedo terminarlo


    https://www.duolingo.com/profile/KatherineA558935

    Je mange de la vianda avec du sel


    https://www.duolingo.com/profile/EddyAntoni20

    Por que se usa el "du" ??


    https://www.duolingo.com/profile/LuisFernnd772462

    Porque esta mal "como la carne con sal >:$"


    https://www.duolingo.com/profile/Ezequiel517736

    Mi traduccion es igual a la respuesta q me da como incorrecta


    https://www.duolingo.com/profile/Jorge950355

    Nos robaron un 2 corazones


    https://www.duolingo.com/profile/Rafael759289

    Mi idioma nativo es el castellano soy cubano y (yo como la carne con sal ) esta gramaticalmente correcto en español no debe tomarse como error


    https://www.duolingo.com/profile/marialeono3

    No me deja contestar


    https://www.duolingo.com/profile/yinostro

    ¿No puede ser "Me como la carne con sal"?


    https://www.duolingo.com/profile/Carmenssitaa

    Me salía ya resuelto


    https://www.duolingo.com/profile/Toms649027

    Es lo mismo, como la carne que como carne


    https://www.duolingo.com/profile/TheAmazingTarkus

    No entiendo por que la respuesta no es = "Yo como de la carne con sal"


    https://www.duolingo.com/profile/LeticiaBoc

    Simplemente porque no se dice comer de... Para q sea como la carne, deberia ser je mange la viande....


    https://www.duolingo.com/profile/LuisBoss2696

    Sería posible traducirlo como "Como carne salada"?


    https://www.duolingo.com/profile/elisabet571406

    Vine a preguntar lo mismo. Se puede traducir asi o se diria distinto " salada" o "endulzada".


    https://www.duolingo.com/profile/StefanyCharry

    como se en que momento pongo "de la" y en que momento se pone "du"


    https://www.duolingo.com/profile/MarciaColl6

    también se puede decir, como LA carne con sal


    https://www.duolingo.com/profile/Marina601221

    Carne lleva articulo como la viande


    https://www.duolingo.com/profile/ShockOverload

    je mange du la viande avec de sel yo como la carne con sal

    definitivamente veo que en Francia les gusta ponerle demasiada etiqueta a su vocabulario, observen que hay palabras de mas e innecesarias, es parecido al italiano, pero el italiano ingles o incluso alemán y el japones, sintetizan las oraciones, incluso nosotros en el idioma español.

    Podría alguien cargar las reglas gramaticales por favor, para la escritura en francés, o las investigo por mi cuenta y díganme como cargarlas al sistema Duolingo.

    es solo mi personal punto de vista, se que Francia tiene toda su historia lingüística y demás pero.......... usan demasiada etiqueta o rimbombancia en su lenguaje ¡¡solo complican las cosas!! no lo creen?


    https://www.duolingo.com/profile/laloh

    EN ESPAÑOL ES CORRECTO DECIR COMO LA CARNE CON SAL Y ES MAS COMUN QUE DECIR COMO CARNE CON SAL.


    https://www.duolingo.com/profile/GeorgeT

    De acuerdo, pero se intenta enseñar este concepto francés de "los articulos partitivos".

    Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.