"Je mange de la viande avec du sel."

Traducción:Como carne con sal.

Hace 4 años

38 comentarios


https://www.duolingo.com/carmenchumencar

como la carne con sal

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

No.
- Je mange de la viande avec du sel. <-> Como carne con sal., partitivo.
- Je mange la viande avec du sel. <-> Como la carne con sal..

Mira este link (desde una computadora si no funciona en Android).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/argentoafull

Me re cagaste jaja. Gracias por el tip. De los errores se aprende.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/aldojaveri2014

Merci, monsieur

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Hugo_zerocool
Hugo_zerocool
  • 25
  • 25
  • 22
  • 20
  • 17
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Como me frustan ese tipo de errores, los tengo super seguido, pero excelentes links explicando las diferencias. Gracias

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/axeflanker
axeflanker
  • 24
  • 23
  • 22
  • 20
  • 17

Merci

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Miriam425630

Merci beaucoup!!

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/l_corral

cual es la diferencia si escribo : " como la carne con sal"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/vetyverv

Cuando pones comer o beber si no lleva artículo, siempre tienes que poner "de la" si es femenino o " du" si es masculino es decir, como carne ,bebo agua. Si lleva artículo ,entonces sería normal, como la carne ,bebo el agua ,creo que es esa la diferencia

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Hay ya la traducción en la respuesta al comentario de carmenchumencar

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/raimundo.aw

Por qué "viande" tiene que ir con el artículo definido después del "de"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DiegoRomer13607

"De la.." para femeninos, "Du.." para masculinos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SimonSebastian

cuando escribo como carne con sal me dice que esta mal y si escribo como la carne con sal también me dice que esta mal

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/rosamatopete

Esta oración puede estar correcta usando el artículo definido cuando no como otras cosas pero sí la carne con sal. Por tanto debe considerarse también esta respuesta como correcta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LuisBoss2696

Sería posible traducirlo como "Como carne salada"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ardillanna

hay articulo - la

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 134

El artículo no es el artículo determinado "la" sino el artículo partitivo "de la". Son diferentes y no son intercambiables.

Mira la respuesta al comentario de carmenchumencar.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Vero322891

Yo como la carne con sal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 134

Mira la respuesta al primer comentario de esta discusión.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Vero322891

Se dice yo como la carne con sal.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/StefanyCharry

como se en que momento pongo "de la" y en que momento se pone "du"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alicia59024

porque no se dice yo como

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FJProenza
FJProenza
  • 21
  • 11
  • 10
  • 3

Yo como la carne con sal es correcto y deberia ser aceptado.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/kin2713
kin2713
  • 16
  • 13
  • 13

Nadie ha puesto "yo como carne salada"¡¡¡

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/vicky333926

Me parece muy mal traducido

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/beirud
beirud
  • 13
  • 10
  • 2

No puede ser carne salada porque eso es viande salée

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/RafMedina.

Aquí el problema no es el francés, es el español. Es archiconocido que como escribas en español siempre se te entenderá, el francés no. Il y a la question !

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/MarciaColl6

también se puede decir, como LA carne con sal

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/JoseRodolf784463
JoseRodolf784463
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 343

Yo como = como

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Ines865025

Krikjal, y si digo: me como la carne con sal, está mal?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/cristinita2030

Es igual...Sus traduccines en español no siempre valen la pena pr es me aburre seguir el curso.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/MaraCavide
MaraCavide
  • 16
  • 14
  • 13
  • 48

Mi respuesta es correcta

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/rodry839086

To como la carne con sal , me oarece que está bien

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/GustavoCas866407

"Yo como carne con sal" ¿es incorrecto? ¿Je, no es yo?

Hace 6 días

https://www.duolingo.com/TheAmazingTarkus

No entiendo por que la respuesta no es = "Yo como de la carne con sal"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LeticiaBoc

Simplemente porque no se dice comer de... Para q sea como la carne, deberia ser je mange la viande....

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/laloh
laloh
  • 17
  • 13
  • 12
  • 10

EN ESPAÑOL ES CORRECTO DECIR COMO LA CARNE CON SAL Y ES MAS COMUN QUE DECIR COMO CARNE CON SAL.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GeorgeT
GeorgeT
  • 25
  • 14
  • 14

De acuerdo, pero se intenta enseñar este concepto francés de "los articulos partitivos".

Hace 4 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.