In American usage, too, pants do not denote underpants.
No difference between "βρακιά" and "παντελόνι"?
Actually, there is a difference. "παντελόνι" are what you wear on the outside "pants" or "trousers". "βρακιά" are "underwear" and worn on the inside and are called: "panties", "underpants" "boxers" ...etc.
nether underwear can be "pants" in UK English. (It's where "panties" is from - child language for "pants".)
why does DUO not accept"pantaloni" as the correct answer when it is exactly what is given HERE as correct ?? I reported it.
I'm guessing that you got the article wrong.
Also, it's παντελόνι with epsilon and not "pantaloni" with an -a- in the middle.
NO, I choose from the two possibilities offered by DUO., I DID NOT write anything myself.
There's no way for anyone to tell what kind of exercise you saw (or if it was a multiple-choice exercise, what the three options displayed were exactly - they're chosen at random).
i will go back to the exercise to see how it was presented. thanks.