1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "The blouse and the pants."

"The blouse and the pants."

Translation:Η μπλούζα και το παντελόνι.

October 27, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AllenTilley

In American usage, too, pants do not denote underpants.


https://www.duolingo.com/profile/Lng52-._

No difference between "βρακιά" and "παντελόνι"?


https://www.duolingo.com/profile/jaye16
Mod
  • 277

Actually, there is a difference. "παντελόνι" are what you wear on the outside "pants" or "trousers". "βρακιά" are "underwear" and worn on the inside and are called: "panties", "underpants" "boxers" ...etc.


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

nether underwear can be "pants" in UK English. (It's where "panties" is from - child language for "pants".)


https://www.duolingo.com/profile/nahuatl1939

why does DUO not accept"pantaloni" as the correct answer when it is exactly what is given HERE as correct ?? I reported it.


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

I'm guessing that you got the article wrong.

Also, it's παντελόνι with epsilon and not "pantaloni" with an -a- in the middle.


https://www.duolingo.com/profile/nahuatl1939

NO, I choose from the two possibilities offered by DUO., I DID NOT write anything myself.


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

There's no way for anyone to tell what kind of exercise you saw (or if it was a multiple-choice exercise, what the three options displayed were exactly - they're chosen at random).


https://www.duolingo.com/profile/nahuatl1939

i will go back to the exercise to see how it was presented. thanks.

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.