1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ella va a encontrar a su esp…

"Ella va a encontrar a su esposo."

Übersetzung:Sie wird ihren Ehemann finden.

October 27, 2016

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Nosotrosviajamos

"encontrar" wird auch mit "treffen", "begegnen" übersetzt!


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Ich vermute, dass hier "encontrarse" gemeint ist, denn dieses reflexive Verb hat die Bedeutung "treffen/begegnen". Für "encontrar" trifft das nicht zu. Da ist die Hauptübersetzung "finden".


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

Es ist schon encontrar gemeint und die angegebenen Übersetzungen sind schon richtig und fehl(t)en.

Die "Übersetzer" haben damit auch so ihre Probleme, weil die das zufällige,flüchtige Begegnen/Treffen nicht vom Kennenlernen trennen können.
Die tatsächliche Bedeutung ergibt sich auch nicht ohne Kontext: m.E. findet man (bekannte) Personen, wenn man sie gesucht hat, ansonsten begegne ich ihnen.

Für den angegebenen Satz gäbe es für mich zwei Deutungen:
1. finden : z.B. in der Eckkneipe.. ;)
2. treffen, begegnen : z.B. wird sie unerwartet ihrem Zukünftigen begegnen

encontrarse (con): sich mit jemandem treffen , etwas antreffen/vorfinden


https://www.duolingo.com/profile/Alexander143857

"Sie wird ihren Ehemann auffinden." sollte als richtige Lösung auch akzeptiert werden. Bitte berücksichtigen. Vielen Dank.


https://www.duolingo.com/profile/Carina253128

Statt Ehemann geht im Dt. genauso gut ''Mann'! Das kann doch jein Fehler sein!!

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.