"La viro dormas."

Traducción:El hombre duerme.

October 27, 2016

16 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/WernerQuino

La viro dormas = el hombre duerme. ??? Cómo sé que es : el hombre está durmiendo?


https://www.duolingo.com/profile/lovimoment

Ambos debería ser aceptados. En esperanto, se usa "la viro dormas" para y el presente simple y el presente continuo.


https://www.duolingo.com/profile/RicardoOlvera10

La viro estas dormanta, seria una traducción literal pero es mas usada la forma simple


https://www.duolingo.com/profile/Yaku115

Escribi "e hombre duerme" E perdido mi racha de 0 errores


https://www.duolingo.com/profile/pancitoconjalea

En el español no es necesario especificar que es hombre o mujer con tan solo decir Él o Ella se sabe


https://www.duolingo.com/profile/Yaku115

Entonces seria: "La dormas" (él/ella/eso) Viro es hombre


https://www.duolingo.com/profile/Nightclouds_

Bueno pero aca es distinto


https://www.duolingo.com/profile/MirandaFoster22

No me queda clara la pronunciación correcta de viro :/


https://www.duolingo.com/profile/MauricioMu585403

Tal cual está escrita. Hay que exagerar la "v". Poner el labio inferior contra los dientes superiores y ejecutar el sonido. Se debe escuchar como un zumbido más o menos.


https://www.duolingo.com/profile/VermezKajFoxy

Gracias, ya me sonaba de tal forma, buen aporte


https://www.duolingo.com/profile/leonardoem-2007

Porque me da mal cuando pongo duermen y me sale duerme entonces que no hay duerme el el texto eso no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/MauricioMu585403

Porque "duermen" está en plural. "La viro" significa El hombre. Los hombres sería "La viroj"


https://www.duolingo.com/profile/PedroLozan14

Muy "descontento" (pero gracias por este 'feedback' ..., a quien me está leyendo, sobre todo. Intentaré explicar mi razón/sentimiento)


https://www.duolingo.com/profile/PedroLozan14

Como Ana888733 (es el mio)

Cfr Al final Me dice que es incorrecto traducir viro por: varón,

y lo que parece es que quiere obligarme a que escriba: hombre

¿En qué sentido? ¿en el sentido de ser humano (ambos SEXOS), o en el de varón? Gracias, como dije (pero es que me da un error ¿injusto? - y que ahora mismo, no viene nada bien. ¡Ciao!


https://www.duolingo.com/profile/MauricioMu585403

Pues "viro" significa hombre por lo que "varón" me parece una buena traducción. Deberías proponer la traducción. Para "ser humano" (gente, humanidad, etc.) El termino es "homo".

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.