"The woman pays us."

Translation:Η γυναίκα μάς πληρώνει.

October 27, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/FilipFilip17

So I suppose this sentence can also mean "Our woman pays."

March 6, 2017

https://www.duolingo.com/relox84

This is why it's important to pay attention to the accents:

Η γυναίκα μάς πληρώνει. - The woman pays us.

Η γυναίκα μας πληρώνει. - Our woman pays.

July 26, 2017

https://www.duolingo.com/Hank_Williams_Sr

So differentiating μάς from μας in the speech is by making the accents respectively while speaking, right?

June 3, 2018

https://www.duolingo.com/mizinamo

In speech, the possessive is a clitic -- it has no accent of its own and is essentially pronounced as a part of the preceding word.

So the difference would be something like iyineka mas plironi in the first case, iyinekamas plironi in the second case -- the second one has the mas joined up into one word with the yineka from the point of view of word stress.

June 3, 2018

https://www.duolingo.com/michaelredmond94

Is "Μας πληρώνει η γυναίκα" also ok in greek?

June 29, 2017

https://www.duolingo.com/D_..
Mod

    It could be OK in spoken Greek meaning "it is the woman paying us" (not someone else), or something like "she is paying us - not taking from us", therefore I wouldn't say it is the exact translation of the given phrase as it all depends on the emphasis put and not the standard structure to be taught.

    June 29, 2017

    https://www.duolingo.com/michaelredmond94

    perfect! thanks!

    June 30, 2017
    Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.