1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Το ροζ φόρεμα του κοριτσιού."

"Το ροζ φόρεμα του κοριτσιού."

Translation:The girl's pink dress.

October 27, 2016



So the rule is? neuter ending in -ι , then the genitive is stressed on the final syllable, not depending on the stress in the nominative?


I believe so.

το παιδί - του παιδιού - των παιδιών

το σπίτι - του σπιτιού - των σπιτιών

are the two model words we learnt back in the day. (I think.) One has stress on the end, the other on the penult (I don't think there are -ι words with antepenultimate stress, for historical reasons), but in the genitive, they're stressed right on the final ending.

Final stress is also in τα παιδιά but not in τα σπίτια.

Note that, if I remember correctly, some neuter nouns in -ι do not have a genitive singular and/or plural when the stress shift would make the resulting word too "weird"... I don't know the rules for this, though, nor what they do to avoid such a missing form.


Yes, just as you both say, neuters in -ι have genetives on -ιού; -ιών but only -ί neuters have nominative pl. on -ιά.

Diminutives on -άκι do not have genitive. To say everything as diminutives is a good trick if you do not remember the gender: "Το κοριτσάκι πίνει το καφεδάκι με το ζαχαράκι", but you cannot say "the small sugar of the little girl's little coffee"???


What do you do if you need the genitive, e.g. Δε θυμάμαι το όνομα του κοριτσάκι / από το κοριτσάκι / του κοριτσακιού / ... ?


Since "κοριτσακιού" does not exist for some reason unknown to me, and your two first suggestions are wrong, I would use some other word: Δε θυμάμε το όνομα του μικρού κοριτσιού/ της μικρής ...


I'm glad others find Greek difficult, and it's interesting to listen to others' discussions of the problems. :-)


Thank you, Mizinamo.


Not heard very clearly this ροζ.


It sounds like "ροζ φόρεμα" are one word and pronounce as "ρορφόρεμα" with an "ρ" instead of "ζ" in the end of the word "ροζ".


Is "the rose dress of the girl" correct?


rose is excellent, maybe with genitive since the owner is a person the girl's rose dress


Can someone help me figure out what this sentence would look like if instead of one girl it were many girls? Basically how would it look different if it were plural.


"the girls' pink dress" would be το ροζ φόρεμα των κοριτσιών.


Can it be rose dress as in rose colored?


"Rose" better translates to "τριανταφυλλί" [(τριαντάφυλλο=rose (noun)].

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.