"Το παιδί θα δει την επόμενη διαφήμιση."
Translation:The child will see the next advertisement.
9 CommentsThis discussion is locked.
To look at, to see and to watch are all different to one another and cannot be used interchangeably. Depending on what meaning you want to convey you need to choose one of the three. http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/look-at-see-or-watch
22
'To look at, to see and to watch are all different to one another and cannot be used interchangeably. Depending on what meaning you want to convey you need to choose one of the three'. True, but how are we to know from the Greek which one is intended here?
1115
"The child is going to see the next advert" was marked wrong but strikes me as the most natural way to say this in UK English. It is the next advert so it is immediate future, therefore "is going to see" is more natural than "will see" here.