1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "The shoe is in my collection…

"The shoe is in my collection."

Tłumaczenie:Ten but jest w mojej kolekcji.

February 16, 2014

8 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/Blenia95

The shoe - to nie znaczy "ten but", tylko "but"...


https://www.duolingo.com/profile/kajoshi

Ale "the" wskazuje na to, że "but" jest określony. Dlatego w tłumaczeniu podkreśla się tą określoność słowem "ten".


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Przedimki: "a/an", "the" występują w języku angielskim, ale w języku polskim ich nie ma, więc nie należy "tłumaczyć" każdego przedimka, tylko dlatego, że jest on obecny w zdaniu angielskim...

Po polsku mówi się "but", niezależnie od tego, czy po angielsku jest
to "a shoe" czy "the shoe", chociaż w niektórych kontekstach można powiedzieć, lub tylko domyślić się, że chodzi o (jakiś), lub (ten) but.

The shoe is in my collection - But należy do mojej kolekcji


https://www.duolingo.com/profile/alfreda56

A może być- But jest z mojej kolekcji.


https://www.duolingo.com/profile/rainbowchecker

W jakimś luźnym tłumaczeniu można byłoby to tak przetłumaczyć, ale nie na stronie do nauki języka. Tłumaczenie "the" jako "ten" to dziwny wymysł twórców strony i użytkownicy nie powinni się do tego dostosowywać, bo nie zawsze jest to poprawne.


https://www.duolingo.com/profile/MV005

Nie zawsze,tzn. kiedy jest niepoprawne? Podaj przykład potwierdzający te herezje.


https://www.duolingo.com/profile/Pawe976143

....jest z mojej kolekcji też zalicza


https://www.duolingo.com/profile/Jan3696wyczynski

Buty raczej się nosi...

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.