"Kafejoj estas belaj."

Traducción:Las cafeterías son bonitas.

Hace 2 años

23 comentarios


https://www.duolingo.com/nejni-marji
nejni-marji
  • 13
  • 12
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

Estoy aprendendo español por esperanto (soy estadounidense, ya aprendí esperanto), pero quiero preguntar: porqué necesito "las" en el tradución?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Luko.
Luko.
Mod
  • 18
  • 15
  • 13
  • 10
  • 8
  • 8
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Es porque en español al hablar de cosas en general usamos el artículo, a diferencia del inglés y del esperanto. "Flowers are beatiful"="Floroj estas belaj"="Las flores son lindas".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Pritchenko

Ĉar eĉ se vi ne bezonas la artikolon Esperante, hispane oni devas fari tion, kaj se vi uzas "La kafejoj estas belaj" vi pensigos homojn ke Esperanto uzas artikolojn multege kiel en la Hispana, do, tiun tradukon bonas ĉar oni povas traduki la tutan frazon kaj ne vorto je vorto (Tio neniam funkcias en tradukado ĉu ne?) :3

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RuddyHerna

Enserio porfavor traduskn este comentario apenas estoy aprendiendo esperanto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sassyleonard
sassyleonard
  • 16
  • 16
  • 15
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 363

Estamos aprendiendo esperanto, si lo supiésemos no estaríamos estudiando! Sería más útil tu comentario en español ;)

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/mataderoxp

El lo pone en esperanto ya que el chico que preguntó habla esperanto y no español

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/maico.jime

Hola, necesitas "las" porque en Español se coloca el articulo cuando usamos los sustantivos en plural. Salutoj

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/zenonduo

Eso digo yo... ¿error?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CelyBorges

Sou brasileira, estou aprendendo Esperanto através do espanhol. Pero, sé sólo un poquito de español.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/EduCraft992

Una cosa: "traducción" es nombre femenino, por lo que es "la traducción"

One thing: "traducción" is a feminine name, so it's "la traducción"

¡Ten un buen día! Have a great day!

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/maykollizardo

porque no se coloca "la" , según yo sepa siempre va el artículo definido, ayuda por favor

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Luko.
Luko.
Mod
  • 18
  • 15
  • 13
  • 10
  • 8
  • 8
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

En esperanto no se usa el artículo "la" cuando se habla de cosas en general, a diferencia del español.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NahuelVill
NahuelVill
  • 12
  • 9
  • 6
  • 2
  • 20

debería permitir "Las cafeterías (((estan))) lindas"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Luko.
Luko.
Mod
  • 18
  • 15
  • 13
  • 10
  • 8
  • 8
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Si decimos "Las cafeterías están lindas" nos referimos a un grupo específico de cafeterías, pero la frase en esperanto no indica eso, habla de las cafeterías en general, todas las que existen, si decimos "las cafeterías son lindas" se puede entender ese significado correcto, que todas las cafeterías son lindas.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/maico.jime

Exacto, tengo la misma duda ya que "estas" es ser o estar.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EmanuelSpahn

en caso de que no pone ''La'' antes de kafe joj no podría ser Unas cafeterías?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Luko.
Luko.
Mod
  • 18
  • 15
  • 13
  • 10
  • 8
  • 8
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

A veces se puede traducir con "unas" pero en esperanto para expresar "unas" se pondría "kelkaj" (algunas) "Kelkaj kafejoj estas belaj" (algunas/unas cafeterías son lindas).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JohnSteven831982

No deberia ser "La Kafejoj?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/TeroKajMaro

En la frase original no aparece la, por lo tanto en español no he puesto el articulo plural las

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Dusty325699
Dusty325699
  • 25
  • 15
  • 11
  • 8
  • 6
  • 1021

por que no se puede usar "Unas cafeterias son bonitas"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Amiko608813
Amiko608813
  • 16
  • 16
  • 14
  • 10

Unas cafeterías son bonitas, se escribiría igual, donde esta la diferencia?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Nomasdogma
Nomasdogma
  • 22
  • 18
  • 292

Yo creo que es un error, o al menos no es la tradcución más adecuada. No lleva artículo determinado, así que no se podría traducir de esa forma en principio.

En los apuntes del curso ponen como ejemplo:

La grandaj hundoj. Los perros grandes.

Entiendo que "grandaj hundoj" sería "perros grandes" y no "los perros grandes" también. ¿verdad?

Ademas, en lernu.net:

(unu) tago - (un) día (pluraj) tagoj - (varios) días la unua tago - el primer día la unuaj tagoj - los primeros días

O sea, que la traducción (más) correcta sería "unas cafeterias son bonitas" ¿no?

Supongo que tan vez sí se podría traducir por "las cafeterias" ya que en español decir eso también puede referirse a días en general, sin determinar ningún grupo de ellos, y además el "unos" en este caso queda raro. No obstante, dejar como traducción por defecto "las cafeterías", crea bastante confusión, sobre todo si estás empezando.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Nefer-Nefer

Bela ¿no es bello también? ¿es incorrecto si digo: las cafeterías son bellas?

Hace 1 día

Discusiones relacionadas

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.