1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Я еду в Европу на следующей …

"Я еду в Европу на следующей неделе."

Перевод:Voy a Europa la próxima semana.

October 27, 2016

6 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Margot498498

perdon, pero en que diferencia? - yo voy a Europa la semana proxima y -Voy a Europa la próxima semana


https://www.duolingo.com/profile/SergeyBelogurov

Граждане, я прошу прощения. Некоторое время назад я тут ныл,что на этот вопрос уже давно нет ответа, но вот недавно Daradrozd дала на него прекрасный ответ. Увидев его, я решил удалить свое нытье, и ее ответ удалился вместе с моим. Смысл же его заключался в том, что по мнению носителя языка вариант "la semana proxima" допустим, но звучит как поэтический язык, вроде "на неделе следующей".


https://www.duolingo.com/profile/SergeyBelogurov

Нет ответа уже три года...


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1404

носитель языка прокомментировал это так, что la semana próxima тоже можно сказать, но это будет звучать поэтично.

как и в русском языке, если сказать "на неделе будущей" :)

так же и с siguiente, разница в подчёркивании, в смысловом акценте.


https://www.duolingo.com/profile/OlesyaGam

Почему в данном случае определение стоит перед существительным?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1404

прилагательные (количественные местоимения), похожие на порядковые местоимения (следующий, будущий, последний - siguiente, próximo, último), обычно и используют в речи таким же образом, то есть, до существительного.

p.s. добавлю, ввиду утраченного коммента, что
употребление próximo и siguiente в смысле "следующий" после существительного допустимо, но смещает акцент в предложении, делает его как бы "поэтично звучащим",
в общем-то, примерно как и если по-русски сказать "на неделе следующей/грядущей".

а ещё у прилагательного próximo помимо "следующий" есть значение "ближайший", которое может проявляться в постпозиции, естественной для испанского прилагательного:
el tren próximo - тот поезд, который приближается к станции,
el próximo tren - тот поезд, который отправится со станции следующим, по расписанию.
оба поезда, по сути, следующие, но оттенок немного разный.

а вот último используется только перед существительным.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.