"Bonan tagon al vi, knabinoj!"

Traducción:¡Buenos días a ustedes, chicas!

October 27, 2016

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Agustin94

Me parece que deberian usar un español neutro, y no poner "chavas" como única traducción posible de "knabinoj" para seleccionar desde la app. Elijan palabras mas neutras porque "chavas" no tiene, en la práctica, ningún significado en muchos países de habla hispana como el mío.

January 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Astianzielony

Bonan tagon, amikoj!

April 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EduCraft992

Bonan tagon, kiel vi fartas?

May 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ivanarclo

"Buenos días a todas, chicas" debiera tomarla como correcto ya que en español 'todas' ya se considera conjugado con el verbo

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JohnnyMitc

¡Buenos días tengáis, chicas!

October 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RadioboyDuo

"Buenos días" es "Bonan matenon", no "Bonan tagon".

October 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Remusqs1

Ya que en español no se usa "Buenas mañanas", tanto "Bonan matenon" como "Bonan tagon" se traducen como Buenos días.

October 28, 2016
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.