- Forum >
- Topic: Spanish >
- "Ella es médica."
44 Comments This discussion is locked.
1398
Spanish does not use the articles for occupations unless they have other words describing them.
Ella es médica = She is a doctor.
Ella es una buena médica = She is a good doctor.
I'd like to know why the sentence reads, "Ella es médica," yet, according to DL, the only accepted translation is, "She is a doctor." Even though it doesn't sound correct, I put "She is doctor," since it didn't have "una" in it, and of course, I got it wrong. Why doesn't it read "Ella es una médica," since it translates that way?
838
In English, we say I am a doctor, but in Spanish, you don't need to use "a" when talking about occupations.
1398
The Google translator is often as wrong as it is right. Bare statements like this about profession do not use the article unless there are descriptive adjectives. Please read the other posts for more information.
1398
'she is doctor' is not proper English. English requires the Indefinite Article in basic statements about profession. Spanish does not. That is the entire point of this lesson.