"Ferver a água."

Tradução:Faire bouillir l'eau.

2 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/lggmonclar

Por quê é necessário escrever "Faire bouillir l'eau" e não somente "bouillir l'eau" neste caso?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Até pode dizer "Bouillir l'eau", mas é bastante informal. Você pode reportar essa opção se achar apropriado. O verbo bouillir em sentido literal é intransitivo, somente a coisa que ferve pode executá-lo.

  • L'eau bout à 100 °C. = A água ferve a 100°C.
  • Les légumes bouillent dans la marmite. = Os legumes fervem na panela.

Para dizer "ferver alguma coisa", então se usa a locução "faire bouillir quelque chose"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Vieira64
Vieira64
  • 22
  • 20
  • 12

Haverá alguma razão especial para não usar aqui o artigo partitivo. Faire bouillir DE l'eau?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

É que a frase em português diz "Ferver a água", usa um artigo definido, o qual deve aparecer em francês por se tratar de uma água específica. Assim, a tradução correta é "Faire bouillir l'eau".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Vieira64
Vieira64
  • 22
  • 20
  • 12

Como é que eu sei se é uma água específica ou se é toda a água que há no mundo? Ferver a água.... mas qual água, pergunto eu? A Maria ferve a água que bebe porque pode não ser potável (aqui sei de que água se trata, portanto é uma água específica) Não sei se em francês o artigo definido tem o mesmo efeito, mas é bem provável que tenha.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Sim, funciona da mesma forma. É que, independente de contexto, a gente aqui no Duolingo considera o substantivo como específico por haver um artigo definido em português. Mas, mesmo que se tratasse de toda a água do mundo ou da água como substância, os artigos definidos ainda seriam usados, talvez opcionalmente em português ou conforme expressão, mas obrigatoriamente em francês. Por exemplo:

  • A água ferve a 100 °C. = L'eau bout à 100 °C.
  • A água cobre cerca de 70% do planeta Terra. = L'eau recouvre environ 70 % de la planète Terre.

Já os artigos partitivos são empregados para falar de uma porção qualquer.

  • É preciso ferver água para fazer café. = Il faut faire bouillir de l'eau pour préparer du café.
  • Você deve beber água após fazer exercícios. = Tu dois boire de l'eau après avoir fait de l'exercice.
1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.