1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Mis hermanas estuvieron corr…

"Mis hermanas estuvieron corriendo por tu casa."

Übersetzung:Meine Schwestern rannten gerade in deinem Haus herum.

October 27, 2016

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/GinaKlara

Warum heißt es "por tu casa" und nicht "en tu casa"?


https://www.duolingo.com/profile/BrigitteDi7

es wäre wirklich gut das wort umher hier gelten zu lassen, eine kurze Erklärung: die Kinder laufen im KREIS herum, und die Kinder rennen im Haus umher, von links nach rechts von oben nach unten!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Waltraud731216

"...liefen in deinem Haus umher" bedeutet genau das Gleiche


https://www.duolingo.com/profile/Diddlina777

Ich habe in der Schule noch gelernt, herum bedeutet im Kreis, und umher eher ziellos. Hier sollte sicher ziellos gemeint sein, daher ist umher die richtige Übersetzung. Da hier das Gerundium bei den deutschen Übersetzungen ohnehin nur so von Fehlern und Kuriositäten strotzt, ist das noch das kleinere Problem. So etwas müsste halt von wem auf Deutsch übersetzt werden, der auch die deutsche Sprache hundertprozentig beherrscht...ich vermute, es sind Spanische Muttersprachler, die hier deutsch übersetzen. Dann kommt halt so etwas heraus.....duolingo ist sonst sehr gut.....aber das Kapitel Gerundium ist echt ein Graus.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.