"Ils ne voient pas le public."

Traduction :Sie sehen das Publikum nicht.

October 28, 2016

6 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/schnoubi

Ne peut-on pas dire : sie sehen kein Publikum ? Y a t il une différence entre les deux phrases

October 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Sie sehen das Pbulikum nicht": il y a bien un public mais ils ne peuvent pas le voir.

"Sie sehen kein Publikum": Peut-être qu'il n'y a même pas de public.

May 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Andi312975

hallo, und wie würde der 2. Satz (kein) dann lauten?

August 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ils ne voient pas de public.

August 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Coeurchocolat656

Peut on dire: sie sehen nicht das Publikum?

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, mais avec cette ordre des mots on attend une suite: "nicht das Publikum sondern den Mond". Pour une simple négation le "nicht" doit être à la fin.

July 27, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.