"En Britio oni parolas ne nur la anglan."

Traducción:En Gran Bretaña no solo se habla inglés.

October 28, 2016

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/EstebanNocetti

En Gran Bretaña se habla no sólo inglés, también es válido.

October 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Es más, yo diría que tu traducción es correcta, y la del curso es algo incorrecta.

"En Gran Bretaña no solo se habla inglés" sería más bien "En Britio oni ne nur parolas la anglan" (lo que implica que no solo se habla inglés, sino que también se come haggis y se toma té a las tres de la tarde... o quizás que no solo se HABLA inglés, sino que también se escribe, se canta, etc.).

Por contraste, "En Britio oni parolas ne nur la anglan" lo que quiere decir es que no solo se habla inglés, sino también escocés, irlandés, etc.

October 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/realnowhereman

Es cierto, pero no dejan reportarla para sugerir esa traducción.

February 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Zifra13

Las dos soluciones propuestas son contradictorias: • En Reino Unido sólo hablan en inglés. • En Gran Bretaña no solo se habla inglés.

February 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Debes usar el botón de "Reportar un problema" para notificar sobre errores como ese.

February 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Zifra13

gracias, ya lo hago

February 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/KenTorrealba

Deben desglosar mejor esta oración. Esta algo confuza

July 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¿De qué manera es confusa? ¿A qué te refieres con "desglosarla mejor"?

July 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/KenTorrealba

Cada vez que se salga un error del tipo "Gramaticar" en un ejercicio, debería haber un conjunto de reglas que automaticamente aparezcan, que permintan Entender porque se ha habido un error. Ahora, cuando el error sea solo ortográfrico, solo aparezca la palabra correcta donde deberiia haber estado.

Segun mi entender, la oración se puede traducir asi - En Gran Bretaña uno/se habla no solo el ingles - En Gran Bretaña no se habla solo/solamente el ingles - En Gran Bretaña solo/ solamente no se habla el ingles

Coloco "uno" para traducir a "oni", lo cual me recuerda la pelicula "El hombre bicentenario... -A uno le agrada servir-"

Corrijanme, por favor Gracias

July 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Tu sugerencia es buena, pero habría que hacérsela al equipo de Duolingo (no a los creadores de este curso). Honestamente no sé cómo se hace eso.

"En Gran Bretaña uno no habla solo inglés" podría quizás ser correcta, pero a mí me suena extraña: yo diría "no se habla", no "uno no habla".

July 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nihilo4

En gran bretaña uno no sólo habla inglés

December 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Hum... a veces el pronombre "oni" puede traducirse como "uno" de manera impersonal, pero en este ejemplo eso suena extraño: creo que decir "(no) se habla (un idioma)" es la manera más común de decir eso.

December 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JoseDoming550083

Y se podria decir asi tambien? "En Britio ne parolas nur la anglan"

June 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No, porque hace falta el sujeto "oni".

June 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nicole856492

En Britio ne nur oni parolas la anglan, estaría correcto???

July 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No: "nur" debe ir antes de lo que modifica. Tu oración quiere decir que no solo la gente habla inglés (o sea, que quizás los perros o los pájaros también lo hablan), cuando el sentido de la oración es que se hablan otros idiomas además del inglés.

July 17, 2017
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.