"En Britio oni parolas ne nur la anglan."
Traducción:En Gran Bretaña no solo se habla inglés.
18 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Es más, yo diría que tu traducción es correcta, y la del curso es algo incorrecta.
"En Gran Bretaña no solo se habla inglés" sería más bien "En Britio oni ne nur parolas la anglan" (lo que implica que no solo se habla inglés, sino que también se come haggis y se toma té a las tres de la tarde... o quizás que no solo se HABLA inglés, sino que también se escribe, se canta, etc.).
Por contraste, "En Britio oni parolas ne nur la anglan" lo que quiere decir es que no solo se habla inglés, sino también escocés, irlandés, etc.
889
Cada vez que se salga un error del tipo "Gramaticar" en un ejercicio, debería haber un conjunto de reglas que automaticamente aparezcan, que permintan Entender porque se ha habido un error. Ahora, cuando el error sea solo ortográfrico, solo aparezca la palabra correcta donde deberiia haber estado.
Segun mi entender, la oración se puede traducir asi - En Gran Bretaña uno/se habla no solo el ingles - En Gran Bretaña no se habla solo/solamente el ingles - En Gran Bretaña solo/ solamente no se habla el ingles
Coloco "uno" para traducir a "oni", lo cual me recuerda la pelicula "El hombre bicentenario... -A uno le agrada servir-"
Corrijanme, por favor Gracias