1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Nước Mỹ"

"Nước Mỹ"

Translation:America

October 28, 2016

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/LostinVN

what's wrong with USA or U.S.A?


https://www.duolingo.com/profile/LesForets

Agreed, 'America' is not a country


https://www.duolingo.com/profile/Derkerland

"Nuoc" is water, "My" is American ... surely the answer is coke.


https://www.duolingo.com/profile/flyfly23189

no, "nước+...." is name of the country, do not to drink.-> "nước Mỹ" = America.


https://www.duolingo.com/profile/ecYTPuiR

I think you missed the joke.


https://www.duolingo.com/profile/charlie.ng2

What's the difference between using "Hoa Kỳ" and "Mỹ"? Is "Hoa Kỳ" more formal (United States of America) while "Mỹ" is less formal (America)?


https://www.duolingo.com/profile/nhuy.1174

There is really no difference. I have never heard "Hoa Kỳ" in a conversation though.


https://www.duolingo.com/profile/camilovietnam

Last i checked America was a continent, not a nước


https://www.duolingo.com/profile/Grokford

According to the dictionary, this means.. Noodle Country? Is that correct and is there a reason for it?


https://www.duolingo.com/profile/LostinVN

Noodle is mì/mỳ and USA is Mỹ


https://www.duolingo.com/profile/LostinVN

1 year since I reported this and Duolingo still doesn't accept USA or U.S.A. nhanh Nhanh Duo!


https://www.duolingo.com/profile/farran

It really is important that we differentiate between continents and countries. Unfortunately, "USAian" does not roll off the tongue.

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.