"También mi cumpleaños es en marzo."

Traducción:Ankaŭ mia naskiĝtago estas en marto.

October 28, 2016

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Gonza_5569

¿Es importante la ubicación de ankaŭ en la frase? Pensé que podría estar detrás de mia naskiĝtago.

October 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí, en general es importante: en esperanto los adverbios suelen ponerse directamente delante de la palabra que modifican.

Decir: "Mia naskiĝtago ankaŭ estas en marto" es algo extraño, porque no es claro qué otra acción puede hacer tu cumpleaños en marzo aparte de "ser" en marzo. Si la oración fuera algo como: "Mi ankaŭ vendas teon" (nota que "ankaŭ" está antes del verbo) implica que otros verbos podrían aplicar (que quizás no solo vendes té, sino que también lo compras, o que también lo bebes).

Y para completar el ejemplo, si fuera: "Mia naskiĝtago estas ankaŭ en marto", eso implicaría quizás que tu cumpleaños en enero y también en marzo (¡lo que sería sumamente interesante!).

October 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Northog

¿Sería correcto decir también "Ankaŭ mia naskiĝtago estas marte."?

August 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Yo creo que sí.

August 18, 2019
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.