"Where did you look?"

Перевод:Куда ты смотрел?

February 16, 2014

39 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/MaSTeRAlexander

Добрый день! Почему нельзя: "Куда ты посмотрел?"


https://www.duolingo.com/profile/GsuR2

Нельзя. Ошибку выдает.


https://www.duolingo.com/profile/Maxim_Denisyuk

То, что выдаёт ошибку Duo, не значит что это неверно. У Duo крайне ограниченный словарь и его нужно пополнять совместными усилиями


https://www.duolingo.com/profile/ViGor72

Интересно используют ли natives подобные предложения в качестве упрёка? Типа "Куда ж ты смотрел?" или "Где же вы были?"


https://www.duolingo.com/profile/MeAfmira

А как сказать "Где ты смотел?"


https://www.duolingo.com/profile/asulimov

Принимает и "Где ты смотрел" и "Куда ты смотрел". Но ведь это совсем разные вопросы, неужели оба правильные? Неужели в обоих значениях употребляется этот вопрос? Значит, опять догадываться только по контексту?


https://www.duolingo.com/profile/Maxim_Denisyuk

Именно так. В английском слово "where" будет и где, и куда. Но есть ещё слово whither - куда


https://www.duolingo.com/profile/asulimov

Спасибо. Whither, пишут, архаичное или литературное: http://www.oxforddictionaries.com/definition/american_english/whither


https://www.duolingo.com/profile/Yury20
  • 2342

У меня приняло "Где вы смотрели?" Значит, так же.


https://www.duolingo.com/profile/kimseokjin749152

Где ты смотрел это видео например можно сказать


https://www.duolingo.com/profile/ymvf5

Where did you look


https://www.duolingo.com/profile/ymvf5

Where did you look


https://www.duolingo.com/profile/Tasha_Sun

В русском этот вопрос чаще всего употребляется в переносном значении, в качестве риторического вопроса. = "Где были твои глаза?" и т.п. А англичане как употребляют свой вариант? Есть у них такой же смысл?


https://www.duolingo.com/profile/Marat.B

Мне одному слышится, что робот произносит "where did you work"?


https://www.duolingo.com/profile/Dmitriy_K

Четко произносится "look" (лок).


https://www.duolingo.com/profile/Ulaev_Ruslan

если бы в этом слове гласный звук был лок, то окей, а в этом слове этот звук должен напомнать больше лук, но никак не лок, и не вок


https://www.duolingo.com/profile/Dmitriy_K

Лук - это британский вариант произношения. Данный курс (и это везде декларируется) посвящен изучению именно американского диалекта. Сравнить произношения вы можете в словаре ABBYY Lingvo (если он у вас есть) или на ресурсе Forvo (смотрите варианты за которые проголосовали люди - первый/третий британский акцент и второй - США).


https://www.duolingo.com/profile/haXM6

Нет, не одному. Но если знать ответ и послушать снова, то всё же look.


https://www.duolingo.com/profile/TatianaE2014

А почему нельзя "Где ты видел?"


https://www.duolingo.com/profile/MaSTeRAlexander

Потому что look имеет смысл "смотреть", а не "видеть".


https://www.duolingo.com/profile/Italian_Pasta

потому что "видеть" - это to see. И никак иначе. Просто эти глаголы разные по семантике


https://www.duolingo.com/profile/Dmitriy_K

Смотреть невидящим взором :)


https://www.duolingo.com/profile/Maxim_Denisyuk

видеть - to see, смотреть - to look. Смотреть куда-то, видеть что-то


https://www.duolingo.com/profile/SM3v6

Where did you see


https://www.duolingo.com/profile/PiterKey

Почему не "Где ты искал?"


https://www.duolingo.com/profile/RadikKadus

искать - to look for


https://www.duolingo.com/profile/MarinaLif

А почему здесь нет предлога at?


https://www.duolingo.com/profile/Aleks_k03g

Куда ты смотрел на?


https://www.duolingo.com/profile/MarinaLif

Наверное, без at - куда, а с at - на что смотрел.


https://www.duolingo.com/profile/Liliya1959

Мне кажется это не совсем вежливая форма выражения как и в русском .. А как вежливо спросить на английском куда все- таки посмотрел человек и что увидел?


https://www.duolingo.com/profile/niki262302

Написала в ответе "куда ты смотрел" а программа пишет ошибку, мол нужно "куда ты смотрела:-(


https://www.duolingo.com/profile/Polkus1

"Куда ты смотрел" - выдал ошибку. Правильно типа "Куда ты смотрел?". Дело в вопросительном знаке? Обычно знаки препинания не ставлю и все норм..


https://www.duolingo.com/profile/qfq03

Аудио звучит скорее как: "where dad you lоck?" (где папаша тебя закрыл?)


https://www.duolingo.com/profile/ViGor72

Ваш вариант: Where did dad lock you? А произношение здесь very friendly, в реальном общении будет намного хуже. Ну или переспрашивать постоянно, кому это понравится?


https://www.duolingo.com/profile/nadezhda774890

Захотят быть понятыми сами переспросят как я их поняла ! А то ж я как поняла так и сделаю , а они может не того хотели )))) в реальном-то как раз проще ибо обе стороны заинтересованы в результате переговоров.


https://www.duolingo.com/profile/Leonid-48

Почему-то не принимает "куда вы глядели?"


https://www.duolingo.com/profile/AwesomeDad99

Нет звука!!!


https://www.duolingo.com/profile/Demjan_negde

Набрал: "Куда Вы глядели?" - выдало ошибку... Не бред ли?

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.