1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Yo sueño con mi novia."

"Yo sueño con mi novia."

Übersetzung:Ich träume von meiner Freundin.

October 28, 2016

18 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/eroscape.de

Hallo ich würde das so Übersetzen: "Yo sueño de mi novia. ". Kann das mal ein Muttersprachler erklären was richtig ist?


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Hallo, ich bin ein Spanisch Muttersprachler. Die Übersetzung Yo sueño de mi novia ist falsch. Soñar de alguien existiert nicht in Spanisch; es ist immer Soñar con alguien "Von jemand(em) träumen".


https://www.duolingo.com/profile/Liina190

Danke für die Erklärung. Aber wie würde man dann im Spanischen sagen, dass man mit jemandem träumt? Also bspw. "Ich träume mit meiner Freundin (von einem Haus)"


https://www.duolingo.com/profile/Esteban-Oliver

Wahrscheinlich "Sueño con mi novia de una casa... (Das weitere Objekt könnte dann im Zusammenhang den Sinn ergeben) Die Frage interessiert mich auch, aber Antworten scheinen hier Fehlanzeige :(


https://www.duolingo.com/profile/Onkel116553

Aber wenn's "soñar de" nicht gibt, geht ja auch das nicht ... Ich finde "sueño con mi novia" klingt ja ziemlich romantisch, aber "sueño con una casa" ... irgendwie gewöhnungsbedürftig.


https://www.duolingo.com/profile/Onkel116553

Mein Tipp wäre inzwischen Mi novia y yo sueñan con una casa ;-).

Korrektur: das ist natürlich erste Person Plural, also soñamos - Mi novia y yo soñamos con una casa.


https://www.duolingo.com/profile/Reboot32

Deutsche "träumen von..." und Spanier "träumen mit...". Ist wohl einfach eine sprachliche Besonderheit (eine von vielen) die man sich merken muss.


https://www.duolingo.com/profile/LuweDadie

Richtig uebersetzt lautet.....Ich traeume mit meiner Freundin....oder sehe ich da was falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Qyt9urzu

Das siehst du falsch. Richtig ist:

soñar con algo/alguien - von jmdm./etw. träumen


https://www.duolingo.com/profile/RoiperSohn

Und wie würde man sagen "ich träume 'bei' meiner freundin"??


https://www.duolingo.com/profile/Onkel116553

Im Sinne von "ich übernachte bei meiner Freundin und träume dort"?


https://www.duolingo.com/profile/manfred437110

Pardon: heisst "con" nicht auch "mit" ?


https://www.duolingo.com/profile/Tine102770

Ja Manfred...aber anscheinend auch "von". Ich hätte den Satz eher "ich träume mit meiner Freundin" übersetzt


https://www.duolingo.com/profile/MarieJasmi5

warum muss es sueno sein? was bedeutet denn dann suena? (ich hatte die beiden worte zu auswahl)


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.
  • (Yo) sueño -> "Ich träume".
  • (Él/ella) sueña -> "Er/sie/es träumt".

https://www.duolingo.com/profile/manfred437110

Heisst "Con" nicht auch "von"?

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.