"Zsuzsa tyúkja és az őz kis gidája az erdő mellett sétálnak."
Translation:Zsuzsa's hen and the roe deer's little fawn are walking next to the forest.
27 CommentsThis discussion is locked.
Yes, it is a kind of the deer. https://mora.hu/konyv/oreg-nene-ozikeje-rona-emy-kretarajzaival/ Őzike = little fawn
"The world-famous deer Bambi (the titular character of the book Bambi, A Life in the Woods (1923) and its sequel Bambi's Children (1939), by Felix Salten) is originally a roe deer. When the story was adapted into the animated feature film Bambi (1942), by the Walt Disney Studios, Bambi was changed to a Mule deer, and accordingly, the setting was changed to a North American wilderness. These changes made Bambi a deer species more familiar to mainstream US viewers."
I dont care of Bambi, etc! We learned around 7! professions like actor, kinder teacher, doctor, ... and now we are suffering by learning some animals' names we never need and half of us never know instead of learning smth useful! Lets include here some lessons about genome biology and nuclear physics! OMG! Its not value added....