1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Il mange n'importe quoi."

"Il mange n'importe quoi."

Перевод:Он ест что угодно.

October 28, 2016

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/deathcookies3

Если переводить дословно, будет "Он ест неважно, что"?


https://www.duolingo.com/profile/zgii11

Он ест всё подряд


https://www.duolingo.com/profile/alya_athome

А разве здесь n' перед importe не означает отрицание? Поэтому, я перевела " он не ест, что попало". Объясните, пжл.


https://www.duolingo.com/profile/alex546141

Он есть неважно что


https://www.duolingo.com/profile/kotkins

Отрицание относится к слову "importe". "Он не ест" - это "Il ne mange pas"


https://www.duolingo.com/profile/Svetlana616398

Программисты не знают русский язык


https://www.duolingo.com/profile/RobertShR

Программисты работают только над платформой, созданием курса и продвижением другие люди.


https://www.duolingo.com/profile/Oleg108647

Точнее, неизвестно что. А в разговорном, ближе по смыслу черт-те что!

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.