"Bitte kein Wasser trinken."

Übersetzung:Por favor no beban agua.

Vor 2 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/noluck999
noluck999
  • 21
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7

Geht hier nicht auch die "unpersönliche Form"? No se beba agua, por favor!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/_Jose__
_Jose__
  • 11
  • 11
  • 6

"Por favor no beber agua // No beber agua por favor" wäre diese unpersönlische Form und sie geht auch hier.

Deine Form klingt mir nichr gut ohne "que", aber das wäre ein Wunsch: "Por favor que no se beba agua"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/noluck999
noluck999
  • 21
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7

danke! :)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Harri690579

Por favor no toman agua sollte ebenfalls richtig sein, hab ea gemeldet

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/KaiOtt
KaiOtt
  • 15
  • 13
  • 11
  • 10

wenn dann mit "tomen"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/KaiOtt
KaiOtt
  • 15
  • 13
  • 11
  • 10

die unpersönliche Form "favor de no beber agua" wäre zumindest in Lateinamerika am gewöhnlichsten, würde ich sagen

Vor 1 Jahr
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.