"Bitte kein Wasser trinken."

Übersetzung:Por favor no beban agua.

October 28, 2016

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/noluck999

Geht hier nicht auch die "unpersönliche Form"? No se beba agua, por favor!

October 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/_Jose__

"Por favor no beber agua // No beber agua por favor" wäre diese unpersönlische Form und sie geht auch hier.

Deine Form klingt mir nichr gut ohne "que", aber das wäre ein Wunsch: "Por favor que no se beba agua"

October 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/noluck999

danke! :)

October 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GabrieleDe988808

Ob nun 2.Person oder 3. oder Plural - das geht aus dem Deutschen nicht hervor. Woran soll man erkennen, dass die Form für ustedes verlangt wird ?

February 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Harri690579

Por favor no toman agua sollte ebenfalls richtig sein, hab ea gemeldet

June 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/KaiOtt

wenn dann mit "tomen"

September 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/KaiOtt

die unpersönliche Form "favor de no beber agua" wäre zumindest in Lateinamerika am gewöhnlichsten, würde ich sagen

September 17, 2017
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.