"Él y ella vienen del parque."

Traducción:Li kaj ŝi venas el la parko.

Hace 1 año

6 comentarios


https://www.duolingo.com/alvaroernesto
alvaroernesto
  • 23
  • 15
  • 12
  • 9
  • 1035

Li kaj ŝi se traduce como "él y ella", que no aparece en las opciones correctas sino que da como correctas las opciones que traducen "ella y él"... (Ŝi kaj Li...)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/vrill
vrill
  • 10
  • 10
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4

es lo mismo, decir el y ella, que ella y el. por lo menos en esperanto :D .

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Italenglispanish

Duolingo me dice que también es correcto "Li kaj ŝi venas de la parko". Si es correcto, ¿cuál es la diferencia entre "EL" y "DE"? ¿Alguien me pudiera explicar? o.O

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/salivanto
salivanto
  • 21
  • 13
  • 8
  • 1007

Mi povas klarigi, sed ne en la hispana. (No hablo bien.)

"El" signifas "de interno al ekstero."

  • Ili estis en la parko kaj nun estas ekster la parko.

"De" indikas fonton au apartenon.

  • Ili venas. (De donde?) De la parko.

"Li kaj ŝi venas de la parko".

  • kaj venas al mia domo.

"Li kaj ŝi venas el la parko".

  • ellos salen ahora.
Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Italenglispanish

Dankon denove! :D Ahora sólo es cuestión de familiarizarme con ambos términos.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/vrill
vrill
  • 10
  • 10
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4

la diferencia entre "Él y de", es que "Él" se refiere a segunda persona del singular (pronombre personal"); en cambio "el=de,desde"(sin acento en esperanto) se refiere a "de, desde, "

creo que eso es lo que qeurias saber.

Hace 1 año
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.