"Не поверишь этому."

Перевод:No vas a creer esto.

1 год назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/DmitriyNsk

а почему не creerlo? Это ошибка?

1 год назад

https://www.duolingo.com/romanruso
romanruso
  • 24
  • 12
  • 9
  • 28

Судя по этой статье http://espato.ru/lesson/55/240 у DUO тут ошибка. Я использовал как Вы.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Если я правильно понял основную посылку этой статьи, местоимение esto не может использоваться в качестве прямого дополнения. Это ложь, и чтобы в этом убедиться достаточно беглого взгляда в корпус испанского языка.

А вы продолжаете тащить сюда всякий мусор, в то время как я вам уже говорил: не надо нам здесь этого.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/romanruso
romanruso
  • 24
  • 12
  • 9
  • 28

Достаточно выйти на улицу, что бы понять что земля плоская. Вполне возможно, что статья ошибочная дай ссылку на более авторитетный источник. По моим ощущениям оба варианта верные, но принимает только один. А то лишь голословные утверждения. Нам не надо здесь такого.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Во-первых, потрудитесь мне не тыкать. Во-вторых, вариант No vas a creerlo в этом задании принимается. Три года уже как. В-третьих, с чего вы решили что кто-то сейчас метнётся для вас что-то искать и вам что-то доказывать? Как по мне, так слишком много чести.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/romanruso
romanruso
  • 24
  • 12
  • 9
  • 28

Препираться у Вас время и желание со мной есть. Я Вам не тыкал это опечатка. Извините. Во всём остальном остаюсь при своём. Я по моему использовал no te vas a creerlo - не приняло. От снобизма нужно лечится.

1 месяц назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.