Translation:The toothpaste is on the toothbrush.
Because when I thought of it, I thought an example that uses a weak form of a personal pronoun, and weak forms of personal pronouns are not adjacent to prepositions. Πάνω από το τραπέζι but από πάνω του. There is also από πάνω από: Το φωτιστικό είναι από πάνω από το τραπέζι.
The alternative with οδοντόπαστα is included in the translations. Perhaps there was another typo in your answer? Technically, we can't see your answer, so we can't be 100% sure that there was no typo, or keyboard mixup.
(Also, that second accent on οδοντόβουρτσα is not needed. :P)