"El Secretario de Defensa tuvo una reunión con el Presidente."

Перевод:У министра обороны было совещание с президентом.

October 29, 2016

6 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/PetrK1957

Вопрос: в Испании министр обороны - тоже "секретарь департамента", как в США?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

В Испании — это министерство, соответсвенно, во главе стоит министр. https://es.wikipedia.org/wiki/Ministerio_de_Defensa_(Espa%C3%B1a)


https://www.duolingo.com/profile/Matilde_Amor

В Википедии упоминаются Ministros de Defensa de España. Почему в примере Secretario de Defensa?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Очевидно, что Испания не является единственное страной, где говорят по-испански. Более того, речь может вообще идти не про испаноговорящую страну.


https://www.duolingo.com/profile/7sh93

"Министр обороны совещался с президентом" - не принято, хотя звучит по-русски более естественно...


https://www.duolingo.com/profile/pvl_brs

"собрание с президентом" тоже по идее должно приниматься.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.