"Vi är redan färdiga."

Translation:We are already ready.

October 29, 2016

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AntonSherstiuk

„Beredd“ vs „färdig“, what's the difference?

October 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Mr_Eyl

I wonder if they're similar to German bereit and fertig?

The former is like 'ready to start', and the latter is closer to 'finished' or 'done'. You're 'bereit' before you do something, and then 'fertig' after you've done it.

Native input would be appreciated, as I'm also curious about this.

October 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

That is correct. :)

October 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/gibbon_

If "färdig" is more close to "finished" than "ready", isn't "ready" the wrong translation then?

March 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

Good point. There's a lot of overlap, but in this case I think it's a matter of idiomatic differences - Swedish likes to say that you're already finished with your preparations, so you're ready to e.g. go away somewhere. English focuses on the ready part rather than the finished part.

March 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gibbon_

Thank you! So its quite similar to German where if you say "Are you ready to leave?" "Bist du fertig?". It is already discussed above ...

March 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AntonSherstiuk

Ah, that's handy. Tusen tack! :)

October 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HoroTanuki

what about "We are already over."?

April 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Zmrzlina

No, it doesn't work.

April 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MatthewYung

Could we also say 'Vi är redan redo"?

July 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

Sure, that's also accepted. :)

July 5, 2017
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.