1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Το μεγάλο στόμα του μικρού α…

"Το μεγάλο στόμα του μικρού αγοριού."

Translation:The big mouth of the small boy.

October 30, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/danielc109394

'The little boy's big mouth' shouldn't be marked wrong.


https://www.duolingo.com/profile/jeanprendiville

"The big mouth of the little boy" ?


https://www.duolingo.com/profile/no.name.42

Could big mouth be understood like in English, as someone who talks a lot or spills secrets?


https://www.duolingo.com/profile/troll1995

It is used for someone who talks back a lot, no matter the consequences.


https://www.duolingo.com/profile/Jon345104

The large mouth of the small boy was marked wrong


https://www.duolingo.com/profile/Randy706457

The little boys big mouth? No! Hmmm


https://www.duolingo.com/profile/hMQS4KHs

"The little boy's large mouth" is an alternative translation and should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/hMQS4KHs

Or "The little boy's big mouth." sounds natural in English. Your answer is slightly askew in that order.

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.