"There are no butterflies, bees or flies in this zoo."
Translation:Ebben az állatkertben nincsenek pillangók, méhek és legyek.
After five month the wrong translation is still there: Why is it: OR flies in the English sentence and: ÉS legyek in the Hungarian translation? Is it possible, that nobody is taking care anymore of this Beta version.
I agree that nobody has done anything at all for several months! I used to get messages all the time saying my suggestions had been accepted...but nothing for months. No point reporting anymore I'm afraid...
I find that some of my suggestions have been accepted as valid answers now, so I do believe that someone is paying attention to our suggestions And I believe that I discern some other corrections and refinements as well. I love the Magyar language and pray for Hungary
Is using "or" incorrect in the translation? I believe that "or" is acceptable as a matter of logic and elegance, at least in this enumerative context where things are being listed.