"How are you?"
Translation:Comment vas-tu ?
I agree with the exception that I think that whether or not "Hello" is included is different. In that one there are two parts, a specific greeting and the inquiry as to state. It's a minor point, but I do think it's different. A greeting isn't an inquiry, and an inquiry can happen without a greeting (either it's implied or previously made).
UPDATE: I recently learned that in European French typography, a space is inserted before exclamation marks, question marks, colons, and semicolons. This is not true of Quebec French, however.
"Quebec French has some typographical differences with European French. In Quebec French, no spaces are inserted before punctuation marks other than the colon. European French requires spaces before the exclamation mark, the question mark, the colon and the semicolon.
However, the "Ramat de la Typographie", a rather popular document among Quebec typesetters and graphic designers, recommends following the European French rule and insert fine spaces before semicolons and exclamation marks, among others. One reason for this might be for mutual compatibility."
I put Comment allez-vous, because I have saw this way in other place. This is a very formal way to say "how are you" ?
It changes depending on the pronoun.
Comment vas-tu means "how are you?", but is literally "how are you going?". More commonly heard for new French speakers is "comment ça va" which also means "how are you", but is literally "how is it going?".
Both are correct but you have to make sure the verb (vas/va) matches the pronoun (tu/ça).
I know it's a bit confusing, so I hope this helps! :)