"Я буду ждать его один час."

Перевод:Yo voy a esperar por él por una hora.

2 года назад

9 комментариев


https://www.duolingo.com/lennart_se

Le voy a esperar una hora - в чем ошибка?

1 год назад

https://www.duolingo.com/PhilippGri2

Как минимум, наверное, нужно por una hora. А вот почему le voy a esperar не принимает, не знаю

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Потому что, глагол esperar требует прямого дополнения. Использовать косвенное дополнение, в данном случае, будет леизмо.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/piguy3
piguy3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 19
  • 17
  • 17
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 4

По мнению RAE, с глаголом "esperar" используются местоимения "lo" и "la": http://lema.rae.es/dpd/?key=esperar

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Там также написано, что в большой части Латинской Америки, особенно в Карибах, глагол может использоваться непереходно с предлогом por. Очевидно, из-за влияния английского языка.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Olga6726

yo voy a esperarlo durante una hora - почему неправильно?

2 года назад

https://www.duolingo.com/alfredich
alfredich
  • 25
  • 24
  • 18
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8
  • 979

а здесь не обязательно - Yo LO voy a esperar por él por una hora?

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Из-за того, что есть предлог, это не прямое дополнение. То есть, именно в этом случае, нет.

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/Aliransa

"Lo voy a esperar por él por una hora" что не так в предложении? Почему так ответить нельзя?

3 месяца назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.