"Мне стало интересно, предположили ли они это."

Перевод:Me pregunté si lo habían supuesto.

October 30, 2016

3 комментария
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/pcaptanovska

Очевидно, если основной испанский вариант me pregunté, то и русский должен быть соответствующим "я себя спросила", дабы не вводить учащихся в заблуждение. А то я перевела me hice interesante, а мне сказали, что это неверно.


https://www.duolingo.com/profile/Margot498498

вообще непонятно, откуда такой вариант.. видимо - это устойчивое "me pregunte......"


https://www.duolingo.com/profile/Verano_ivs

почему именно "Me pregunté"? как еще можно перевести "мне стало интересно"?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.