"Er kommt da nicht heraus."
Translation:He cannot get out of there.
9 CommentsThis discussion is locked.
He cannot get out of there, does'nt seem a correct translation of, Er kommt da nicht heraus which is more like, he doesn't come out of there. Er kann aus da nicht heraus, would be better translated as, he cannot get out of there. I wish an expert could shed more light on this?