"Er kommt da nicht heraus."

Translation:He cannot get out of there.

February 10, 2013

7 Comments


https://www.duolingo.com/ACube

Why does this imply that he can't get out? It seems more like that he isn't getting out, from his own choice, no?

February 10, 2013

https://www.duolingo.com/kyky

I'd say it depends on the context. Consider "The stain in the carpet doesn't come off." or someone is in prison and you say, "He isn't coming out of there."

February 10, 2013

https://www.duolingo.com/mivers

Well, it accepted my translation of "He does not come out of there".

May 30, 2013

https://www.duolingo.com/Struck

Correct solution: He bin not come out of it.

I am not a native english speaker, and I don't know if this reported correct solution is a mistake or not.

February 24, 2013

https://www.duolingo.com/agluck28

Native english speaker and I have no idea what that sentence means. Definitely a mistake

February 24, 2013

https://www.duolingo.com/kyky

What about someone locked in a room?

February 24, 2013

https://www.duolingo.com/Hohenems
  • "Correct solution: He bin not come out of it."

The issue with that "correct" English sentence is the words used. Maybe if it said "He can not come out of it", but not "bin". "Bin" is a container, like a garbage bin, or a storage bin.

February 25, 2013
Learn German in just 5 minutes a day. For free.