Where are the boys? ==> Où sont les garçons?
Where is the boy? ==> Où est le garçon?
I have a question. Can we translate "Where are the boys?" as "Les garçons sont où?"
Yes, especially in spoken French you sometimes hear questions formulated with the question word at the end like that. I think in more formal written French Où sont les garçons is probably preferred though.
Thank you lalinguiste :)
Yes, but it would probably mean something different, like "The boys are where?"
No it's the same, lalinguiste explanation is very good
Yup u're right but i think it's the same like in spoken english when smb asks you smth like :"you're on the way ? "or smth like that
Me, when looking for my pets :)
do you understand
i don't understand the pronounciation difference between "ou" as in "where" and "ou" as in "or"
The pronunciation is the same but when you're reading there's an easy way to tell the difference between the two.
Où: Où est l'accent?
Ou: Où ou ou?
I know this sounds weird but it works for me.
They are pronounced the same.
Où est Gammora?
Qui est Gammora?
Pourquoi est Gammora?
*Infinity War reference... LOL ^=^
I like boys